Authentic Spanish videos for language learning

Search results

Your search for "" gave back 33 results.

Results in Videos

Play Preview
01:30
> > i: ¿Has escuchado a personas que mezclan los dos idiomas el español y el inglés? Y, ¿qué opinas de ellos? > > s: Mmm... pues fíjate que se me hace muy bonito, muy bonito porque este, por ejemplo estás hablando tú con una persona que tú ...
Play Preview
01:46
> > i: Muy bien. Muy bien. Eso, sí. ¿Y me puedes contar algo de tu infancia o de tu adolescencia? ¿Algún... alguna historia que te viene a la mente, algo que era especial para ti o algo scary que te pasó? Como... [Pausa] > > s: Ah... okay. ...
Play Preview
02:02
> > i: A ver déjame acomodar esto poquito. ¿Cómo supiste que tu esposo era la persona correcta? > > s: Ay, pues sería, ¿cómo te diré? O sea que estaba ya destinado ya a ser uno para el otro digo yo porque pues en cuanto lo vi me gustó como era ...
Play Preview
00:40
> > i: ¿De qué sientes más orgullo en tu vida? > > s: De mis hijos, de mi familia. > > i: ¿Tienes nietos? > > s: Sí, un bonche. [Risas] > > i: Cuéntame de ellos. > > s: Once, once, tengo once nietos y un bisnieto. Ya ...
Play Preview
00:42
> > i: Y oye entonces... este... ¿pues el español fue tu primer idioma no? > > s: Sí. > > i: ¿Cuándo fue que empezaste a aprender inglés? > > s: Cuando entré a la escuela, no. Fue cuando me... me enseñó mi mamá a contar o tal vez ...
Play Preview
01:39
> > s: ¿Cuál es la importancia del español? Pues la importancia para mí ¡ay, ay, ay! Es saberlo hablar perfectamente, ¿no? Y pues no... no porque estemos aquí este... vamos a echar a un lado ese idioma, ¿verdad? Que yo no lo cambiaría por nada, ...
Play Preview
02:26
> > i: ¿Te gustaba la escuela? > > s: Sinceramente no, era muy floja. [Risas] Porque no, no sé, no, nunca me llamó la atención y el apoyo de mis padres siempre lo tuve, pero sinceramente no me gustó, pero hoy sí estoy arrepentida de no haber ...
Play Preview
02:50
> > i: ¿Cuál es tu trabajo y cómo te iniciaste en tu profesión? > > s: Mi trabajo es en una fábrica de costura, se llama Uerihua, hacemos eh... ¿cómo se llaman? Los... de los soldados, uniformes de los soldados, este yo ahí inicié porque una ...
Play Preview
01:46
> > i: ¿Cuánto tiempo viviste en Juárez? > > s: Uh. Muchos años, pues desde la edad de ocho años hasta que me casé de veinte y seis años, que me casé, así que toda mi juventud la pasé en Juárez. > > i: Sí. Bueno ¿cuántos años tienes? > ...
Play Preview
01:17
> > i: ¡Qué bien! ¿En qué formas crees que sería más difícil o más fácil ah... educar a tus hijos en este país en comparación con tu país de origen? > > s: ¿En qué forma? > > i: ¿En qué forma sería más fácil o difícil? > > s: Aquí ...
Play Preview
02:12
> > s: Oh, pues mi esposo fue el que me arregló, cuando me casé con él, fue cuando emigré aquí. > > i: ¿Cuánto tiempo llevas ya viviendo aquí en los Estados Unidos? > > s: Como cuarenta y tres años. > > i: ¿Cuáles fueron tus ...
Play Preview
00:53
> > i: Mmm... ¿me puedes contar uhm... el mayor reto que has enfrentado al vivir en este país? > > s: ¿El mayor reto que he enfrentado aquí? Es el esfuerzo que hemos tenido... tener de, esta casa, el reto también que hemos tenido de haber ...
Play Preview
01:25
> > i: Estamos aquí con Rosa. Muchas gracias por esta entrevista. ¿Cuándo y dónde naciste? > > s: Uhm... yo nací en León, Guanajuato. > > i: ¿Y cuándo? > > s: Eh... la fecha de nacimiento fue el doce, veintiséis del sesenta y cinco ...
Play Preview
02:14
> > i: ¿Qué esfuerzos has hecho para conservar tus tradiciones cultu... culturales en este país? > > s: ¿Qué esfuerzos he hecho? Ay muchos, porque es difícil cuando ya tienes muchos años viviendo aquí ah... sinceramente a muchas personas se ...
Play Preview
03:07
Referir palabras Lo dejé de ver por tres meses sin que él supiera que me había enamorado mucho de él > > i: Bien. ¿Cómo conociste a tu esposo? > > s: Ay, a mi esposo, a mi esposo yo lo conocí en un salón de baile, fue la primera vez que lo vi ...
Play Preview
00:28
> > s: Creo que ya cuando aprendí el inglés me gustaba mucho y vi que lo podía entender y me compraban libros y veía que las letras eran en inglés y que... que hablar inglés y hablar con las otras personas, mis amigos en inglés, era más... más mejor ...
Play Preview
02:03
> > i: Aha. Mmm... sí, qué feo eso. ¿Y ti, te consideras mexicana, mexicana-estadounidense, tejana, chicana? ¿Cómo te identifiques? > > s: A pesar de que nací en México, me considero más tejana que... que mexicana. > > i: ¿Sí? > > ...
Play Preview
01:14
> > i: Y, este... ¿alguna vez has estado interesada en estudiar algo más, aparte de... de inglés? > > s: A parte de inglés me gustaría estudiar uhm... estudios mexicanos, tal vez uhm... sociológico, algo sociológico o quizás algo de la ciencia ...
Play Preview
01:32
>>s: ¿Cómo me sentía respecto al inglés? Ah pues me sentía chiquita, chiquita, porque me sentía en un país diferente al mío, que me sentía cohibida ah... decía pues ¿qué voy a hacer aquí? No, no sé qué voy a hablar, no sé, no sé si me van a entender ...
Play Preview
00:43
> > i: ¿Cuáles fueron las circunstancias que te hicieron tomar la decisión de inmigrar a los Estados Unidos? > > s: Las circunstancias fue de que, por las necesidades que se... que se batallan allá en México, este... pues mi esposo fue el que ...
Play Preview
01:12
> > i: Belén. ¿Cuándo y dónde naciste? > > s: Ay, mamacita linda. Este... nací en el Estado de Durango. Bueno, una partecita de Durango, chiquita. Entonces el nueve de octubre del treinta y siete. > > i: Y, ¿dónde creciste? ¿Cómo era? ...
Play Preview
01:44
> > i: ¿Tienes alguna historia favorita de tu infancia? > > s: Ah sí, las vagancias que hacía. [Risas] Este... mi historia más favorita fue cuando estábamos... íbamos a la escuela mi hermano y yo, que él es más chico que... que yo, íbamos, yo ...
Play Preview
03:34
> > i: ¿Y qué significan esas palabras para ti? > > s: Spanglish creo que es la combinación de el inglés y el español que es mucho de lo que hablamos aquí. Podemos estar hablando el español y metemos palabras en inglés. Y pocho se... se ...
Play Preview
01:18
> > i: Ah, okay. Sí. Entonces es mucho. ¿Y qué... qué recuerdes traes de tu estancia allá y cómo es diferente ahora, cómo lo ves cuando te vas? > > s: Creo que la vida allá es más difícil. La gente trabaja mucho por muy poco dinero. Pero ...
Play Preview
02:32
> > i: Muy bien. ¿Y entonces quién ha tenido la mayor influencia en tu vida? ¿Tal vez ti misma por saber que quieres hacer eso para ellas o...? No sé. > > s: Ah... quizás sí sea ya yo misma porque nunca... nunca... cuando estuve en la escuela, ...
Play Preview
01:54
> > s: Bueno, es el lenguaje que uso para comunicarme con personas que, que están más cerca de mí. Uhm... creo que dije en el otro video que yo hablo con mis papás y mis... y mis abuelos en español cuando estoy con ellos, porque así se comunica en ...
Play Preview
00:54
> > i: ¿Y alguna vez te has considerado chicana? O ¿qué significa más bien la palabra para ti, si te llamas méxico-americana? ¿Qué tipo de connotación tiene? > > s: Chicana yo creo que es más, tiene más uhm... ¿cómo se dice? > > i: Es ...
Play Preview
01:58
> > i: Eso, sí. ¿Y... y para ti, cuál es la importancia del español? ¿Cuándo tengas un... hijos un día, les va a enseñar el español? > > s: Ehm... sí, porque pienso que el ser ah... bilingüe es muy importante y te... te abre puertas. Ehm... lo ...
Play Preview
02:29
> > i: ¿Y entonces has experimentado como un tipo de discriminación allí cuando... cuando te vas como... si las personas saben que eres de... de Texas? ¿Te tratan diferente o ellos piensan usualmente que eres allá de... de allá de México? > > ...
Play Preview
01:04
> > i: Este... y, o sea ¿piensas, bueno después saliendo de la escuela, piensas ser maestra o eso... o lo vas a tomar así como venga, no? Como se dice. > > s: Sí, pero quiero, quiero estudiar, más bien, uhm... tal vez ir a la escuela de, de ah ...

Pages