<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">

<channel>
<itunes:new-feed-url>http://www.coerll.utexas.edu/gg/rss.php</itunes:new-feed-url>
<ttl>1440</ttl>
<title>Grimm Grammar: Verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/gr/v_01.html</link>
<description>Grimm Grammar is an online German grammar reference from the University of Texas at Austin.</description>
<language>en-us</language>
<copyright>&#xA9; 2013, University of Texas at Austin</copyright>
<managingEditor>www@tltc.la.utexas.edu (s.palomino)</managingEditor>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:42:14 -0600</pubDate>
<category>Higher Education</category>
<generator>php 5.3.3</generator>
<image>
	<url>http://coerll.utexas.edu/gg/images/gg_rss_image.jpg</url>
	<title>Grimm Grammar: Verbs</title>
	<link>http://coerll.utexas.edu/gg/gr/v_01.html</link>
	<width>144</width>
	<height>120</height>
</image>
<itunes:subtitle>Grimm Grammar is an online German grammar reference from the University of Texas at Austin.</itunes:subtitle>
<itunes:summary>Grimm Grammar is an online German grammar reference from the University of Texas at Austin.

title: Grimm Grammar
author: Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin
copyright: 2013, University of Texas at Austin
last updated: 2007-12-11, 07:42:14 PM</itunes:summary>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:owner>
	<itunes:name>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:name>
	<itunes:email>www@tltc.la.utexas.edu</itunes:email>
</itunes:owner>
<itunes:image href="http://coerll.utexas.edu/gg/images/gg_itunes_300.jpg"/>
<itunes:category text="Education">
	<itunes:category text="Higher Education"/>
</itunes:category>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>

<item>
<title>vI_06_03_relatedwords: nehmen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vI_06_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vI_06_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vI_06_03_relatedwords: nehmen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vI_06_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 82/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:06&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 41 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;der Lebenslauf - curriculum vitae, resume&lt;br/&gt;der Langlauf - cross-country skiing&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vI_06_03_relatedwords.mp3" length="41162" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:42:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>82/266: vI_06_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vI_06_03_relatedwords: nehmen
filename: vI_06_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 82/266
time: 0:06
size: 41 KB
bitrate: 56 kbps

der Lebenslauf - curriculum vitae, resume
der Langlauf - cross-country skiing
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:06</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01: verbs overview [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 354 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Verbs describe the action of a sentence. To find out who the subject of a sentence is, you ask 'WHO is doing what?' To find out what the verb of the sentence is, you ask 'WHAT is this person DOING?'</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_01.pdf" length="362251" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:41:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>v_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01: verbs overview
filename: v_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 354 KB

Page summary:
Verbs describe the action of a sentence. To find out who the subject of a sentence is, you ask 'WHO is doing what?' To find out what the verb of the sentence is, you ask 'WHAT is this person DOING?'</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_01_narr-kommt-lebt: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_01_narr-kommt-lebt.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_01_narr-kommt-lebt.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_01_narr-kommt-lebt: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_01_narr-kommt-lebt.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 1/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 64 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Esel kommt aus Bremen.  Jetzt lebt er mit seinen Freunden zusammen.  Sie haben eine schöne, helle Wohnung.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The donkey comes from Bremen. Now he lives together with his friends. They have a nice, bright apartment.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_01_narr-kommt-lebt.mp3" length="63840" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:40:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>1/266: v_01_01_narr-kommt-lebt.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_01_narr-kommt-lebt: conversational past 
filename: v_01_01_narr-kommt-lebt.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 1/266
time: 0:09
size: 64 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Esel kommt aus Bremen.  Jetzt lebt er mit seinen Freunden zusammen.  Sie haben eine schöne, helle Wohnung.

English:
The donkey comes from Bremen. Now he lives together with his friends. They have a nice, bright apartment.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_02: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_02.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_02.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_02: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_02.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 2/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 58 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Esel: Ich mache Kaffee, möchtest du eine Tasse?&lt;br/&gt;der Hahn: Ja, gerne, mein Hals ist total ausgetrocknet. Ich krähe immer zu enthusiastisch!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I am making coffee, would you like a cup?&lt;br/&gt;Yes, I'd love some, my throat is totally parched. I always crow too enthusiastically!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_02.mp3" length="57607" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:39:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>2/266: v_01_02.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_02: conversational past 
filename: v_01_02.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 2/266
time: 0:08
size: 58 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Esel: Ich mache Kaffee, möchtest du eine Tasse?
der Hahn: Ja, gerne, mein Hals ist total ausgetrocknet. Ich krähe immer zu enthusiastisch!

English:
I am making coffee, would you like a cup?
Yes, I'd love some, my throat is totally parched. I always crow too enthusiastically!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_03_narr-machen: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_03_narr-machen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_03_narr-machen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_03_narr-machen: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_03_narr-machen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 3/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 66 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;machen     make, do&lt;br/&gt;ich mache   wir machen &lt;br/&gt;du machst   ihr macht &lt;br/&gt;er / sie / es macht   sie machen &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_03_narr-machen.mp3" length="65665" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:38:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>3/266: v_01_03_narr-machen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_03_narr-machen: conversational past 
filename: v_01_03_narr-machen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 3/266
time: 0:09
size: 66 KB
bitrate: 56 kbps

machen     make, do
ich mache   wir machen 
du machst   ihr macht 
er / sie / es macht   sie machen 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_04_narr-ierenverbs: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_04_narr-ierenverbs.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_04_narr-ierenverbs.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_04_narr-ierenverbs: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_04_narr-ierenverbs.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 4/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 92 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;reparieren     repair, fix&lt;br/&gt;ich repariere   wir reparieren &lt;br/&gt;du reparierst   ihr repariert &lt;br/&gt;er / sie / es repariert   sie reparieren&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_04_narr-ierenverbs.mp3" length="91817" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:37:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>4/266: v_01_04_narr-ierenverbs.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_04_narr-ierenverbs: conversational past 
filename: v_01_04_narr-ierenverbs.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 4/266
time: 0:13
size: 92 KB
bitrate: 56 kbps

reparieren     repair, fix
ich repariere   wir reparieren 
du reparierst   ihr repariert 
er / sie / es repariert   sie reparieren
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_05_narr-tiere-reparieren-example: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_05_narr-tiere-reparieren-example.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_05_narr-tiere-reparieren-example.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_05_narr-tiere-reparieren-example: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_05_narr-tiere-reparieren-example.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 5/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 65 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die Tiere reparieren ihre Wohnung. Sie ist eine Märchenwohnung, und hat keine Küche und kein Bad.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The animals repair their apartment. It's a fairy tale apartment and has no kitchen or bath.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_05_narr-tiere-reparieren-example.mp3" length="65317" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:36:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>5/266: v_01_05_narr-tiere-reparieren-example.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_05_narr-tiere-reparieren-example: conversational past 
filename: v_01_05_narr-tiere-reparieren-example.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 5/266
time: 0:09
size: 65 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die Tiere reparieren ihre Wohnung. Sie ist eine Märchenwohnung, und hat keine Küche und kein Bad.

English:
The animals repair their apartment. It's a fairy tale apartment and has no kitchen or bath.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_06_narr-sein: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_06_narr-sein.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_06_narr-sein.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_06_narr-sein: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_06_narr-sein.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 6/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 87 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sein&lt;br/&gt;ich bin &lt;br/&gt;du bist  &lt;br/&gt;er/sie/es ist  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir sind  &lt;br/&gt;ihr seid  &lt;br/&gt;sie sind  &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_06_narr-sein.mp3" length="87423" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:35:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>6/266: v_01_06_narr-sein.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_06_narr-sein: conversational past 
filename: v_01_06_narr-sein.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 6/266
time: 0:12
size: 87 KB
bitrate: 56 kbps

sein
ich bin 
du bist  
er/sie/es ist  

wir sind  
ihr seid  
sie sind  
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_07_narr-haben: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_07_narr-haben.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_07_narr-haben.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_07_narr-haben: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_07_narr-haben.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 7/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 104 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;haben&lt;br/&gt;ich habe &lt;br/&gt;du hast  &lt;br/&gt;er/sie/es hat  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir haben &lt;br/&gt;ihr habt &lt;br/&gt;sie haben  &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_07_narr-haben.mp3" length="104247" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:34:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>7/266: v_01_07_narr-haben.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_07_narr-haben: conversational past 
filename: v_01_07_narr-haben.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 7/266
time: 0:15
size: 104 KB
bitrate: 56 kbps

haben
ich habe 
du hast  
er/sie/es hat  

wir haben 
ihr habt 
sie haben  
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_08_narr-wissen: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_08_narr-wissen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_08_narr-wissen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_08_narr-wissen: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_08_narr-wissen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 8/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 98 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;wissen&lt;br/&gt;ich weiß &lt;br/&gt;du weißt &lt;br/&gt;er/sie/es weiß &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir wissen  &lt;br/&gt;ihr wisst &lt;br/&gt;sie wissen &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_08_narr-wissen.mp3" length="97848" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:33:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>8/266: v_01_08_narr-wissen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_08_narr-wissen: conversational past 
filename: v_01_08_narr-wissen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 8/266
time: 0:14
size: 98 KB
bitrate: 56 kbps

wissen
ich weiß 
du weißt 
er/sie/es weiß 

wir wissen  
ihr wisst 
sie wissen 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_09: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_09.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_09.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_09: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_09.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 9/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 73 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Hahn: Ich stehe jeden Morgen um halb fünf auf. Wisst ihr, wie anstrengend das ist?&lt;br/&gt;die Katze: Ja, natürlich weiß ich das, denn du beklagst dich ständig darüber!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I get up every morning at 4:30. Do you know how stressful that is?&lt;br/&gt;Yeah, of course I know, because you are always complaining about it.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_09.mp3" length="72784" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:32:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>9/266: v_01_09.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_09: conversational past 
filename: v_01_09.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 9/266
time: 0:10
size: 73 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Hahn: Ich stehe jeden Morgen um halb fünf auf. Wisst ihr, wie anstrengend das ist?
die Katze: Ja, natürlich weiß ich das, denn du beklagst dich ständig darüber!

English:
I get up every morning at 4:30. Do you know how stressful that is?
Yeah, of course I know, because you are always complaining about it.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_10_cat-wecker: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_10_cat-wecker.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_10_cat-wecker.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_10_cat-wecker: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_10_cat-wecker.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 10/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 51 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die Katze: Es tut mir leid, mein Freund. Ich will dich nicht beleidigen. Morgen kaufen wir einen elektronischen Wecker!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I'm sorry, my friend. I don't want to offend you. Tomorrow we (will) buy an electronic alarm clock.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_10_cat-wecker.mp3" length="51035" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:31:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>10/266: v_01_10_cat-wecker.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_10_cat-wecker: conversational past 
filename: v_01_10_cat-wecker.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 10/266
time: 0:07
size: 51 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die Katze: Es tut mir leid, mein Freund. Ich will dich nicht beleidigen. Morgen kaufen wir einen elektronischen Wecker!

English:
I'm sorry, my friend. I don't want to offend you. Tomorrow we (will) buy an electronic alarm clock.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_11_rooster-schlafen: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_11_rooster-schlafen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_11_rooster-schlafen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_11_rooster-schlafen: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_11_rooster-schlafen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 11/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:06&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 41 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Hahn: Tolle Idee! Ich werde jeden Tag bis Mittag schlafen! Ich kann kaum warten!!!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Great idea! I will sleep until noon every day! I can hardly wait!!!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_11_rooster-schlafen.mp3" length="41350" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:30:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>11/266: v_01_11_rooster-schlafen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_11_rooster-schlafen: conversational past 
filename: v_01_11_rooster-schlafen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 11/266
time: 0:06
size: 41 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Hahn: Tolle Idee! Ich werde jeden Tag bis Mittag schlafen! Ich kann kaum warten!!!

English:
Great idea! I will sleep until noon every day! I can hardly wait!!!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:06</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_12: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_12.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_12.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_12: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_12.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 12/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 129 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die Katze: Gestern habe ich 12 Mäuse gefangen. Ich musste wieder eine Menge Überstunden machen!&lt;br/&gt;der Hund: Und was hast du mit ihnen gemacht?&lt;br/&gt;die Katze: Das sag ich nicht. Dies ist doch ein Märchen. Ich will keine Kinder erschrecken!&lt;br/&gt;der Hund: Tja, in der Grimm-Version durften wir alle grausamen Details lesen! Das waren die guten alten Zeiten!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Yesterday I caught 12 mice. I had to work a lot of overtime again!&lt;br/&gt;And what did you do with them?&lt;br/&gt;I'm not telling. This is, after all, a fairy tale. I don't want to scare any children.&lt;br/&gt;Well, in the Grimm-version we could read all the gory details! Those were the good old days!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_12.mp3" length="129470" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:29:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>12/266: v_01_12.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_12: conversational past 
filename: v_01_12.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 12/266
time: 0:18
size: 129 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die Katze: Gestern habe ich 12 Mäuse gefangen. Ich musste wieder eine Menge Überstunden machen!
der Hund: Und was hast du mit ihnen gemacht?
die Katze: Das sag ich nicht. Dies ist doch ein Märchen. Ich will keine Kinder erschrecken!
der Hund: Tja, in der Grimm-Version durften wir alle grausamen Details lesen! Das waren die guten alten Zeiten!

English:
Yesterday I caught 12 mice. I had to work a lot of overtime again!
And what did you do with them?
I'm not telling. This is, after all, a fairy tale. I don't want to scare any children.
Well, in the Grimm-version we could read all the gory details! Those were the good old days!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_13: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_13.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_13.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_13: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_13.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 13/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 118 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Esel: Wisst ihr noch, wie es im Märchen war? Bevor wir hier eingezogen sind, hatten wir im heruntergekommenen Räuberhaus gelebt. &lt;br/&gt;der Hund: Ja, ich kriege noch heute Gänsehaut! Nachdem wir die Räuber hinausgejagt hatten, versuchten wir das Räuberhaus sauber zu machen, aber es war wirklich kaputt!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Do you remember how it was in the fairy tale? Before we moved in here, we used to live (i.e., had lived) in the decrepit home of the robbers.&lt;br/&gt;Yeah, I still get goose bumps! After we had chased out the robbers, we tried to clean the robbers' home, but it was really run-down!</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_13.mp3" length="117584" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:28:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>13/266: v_01_13.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_13: conversational past 
filename: v_01_13.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 13/266
time: 0:16
size: 118 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Esel: Wisst ihr noch, wie es im Märchen war? Bevor wir hier eingezogen sind, hatten wir im heruntergekommenen Räuberhaus gelebt. 
der Hund: Ja, ich kriege noch heute Gänsehaut! Nachdem wir die Räuber hinausgejagt hatten, versuchten wir das Räuberhaus sauber zu machen, aber es war wirklich kaputt!

English:
Do you remember how it was in the fairy tale? Before we moved in here, we used to live (i.e., had lived) in the decrepit home of the robbers.
Yeah, I still get goose bumps! After we had chased out the robbers, we tried to clean the robbers' home, but it was really run-down!</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_14_narr-regverbs-participleforms: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_14_narr-regverbs-participleforms.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_14_narr-regverbs-participleforms.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_14_narr-regverbs-participleforms: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_14_narr-regverbs-participleforms.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 14/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 73 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;machen =&amp;gt;  gemacht  (made)&lt;br/&gt;kochen =&amp;gt;  gekocht  (cooked)&lt;br/&gt;arbeiten =&amp;gt;   gearbeitet  (worked)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_14_narr-regverbs-participleforms.mp3" length="73180" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:27:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>14/266: v_01_14_narr-regverbs-participleforms.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_14_narr-regverbs-participleforms: conversational past 
filename: v_01_14_narr-regverbs-participleforms.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 14/266
time: 0:10
size: 73 KB
bitrate: 56 kbps

machen =&gt;  gemacht  (made)
kochen =&gt;  gekocht  (cooked)
arbeiten =&gt;   gearbeitet  (worked)
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_15_narr-ierenverbs-participleforms: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_15_narr-ierenverbs-participleforms.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_15_narr-ierenverbs-participleforms.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_15_narr-ierenverbs-participleforms: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_15_narr-ierenverbs-participleforms.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 15/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 53 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;reparieren =&amp;gt;  repariert   (repaired, fixed)&lt;br/&gt;dekorieren =&amp;gt;   dekoriert   (decorated)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_15_narr-ierenverbs-participleforms.mp3" length="53251" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:26:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>15/266: v_01_15_narr-ierenverbs-participleforms.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_15_narr-ierenverbs-participleforms: conversational past 
filename: v_01_15_narr-ierenverbs-participleforms.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 15/266
time: 0:07
size: 53 KB
bitrate: 56 kbps

reparieren =&gt;  repariert   (repaired, fixed)
dekorieren =&gt;   dekoriert   (decorated)
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_16_narr-irregverbs-participleforms: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_16_narr-irregverbs-participleforms.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_16_narr-irregverbs-participleforms.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_16_narr-irregverbs-participleforms: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_16_narr-irregverbs-participleforms.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 16/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 79 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;finden =&amp;gt; gefunden  (found)&lt;br/&gt;gehen =&amp;gt; gegangen  (went)&lt;br/&gt;laufen =&amp;gt; gelaufen  (ran)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_16_narr-irregverbs-participleforms.mp3" length="78668" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:25:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>16/266: v_01_16_narr-irregverbs-participleforms.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_16_narr-irregverbs-participleforms: conversational past 
filename: v_01_16_narr-irregverbs-participleforms.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 16/266
time: 0:11
size: 79 KB
bitrate: 56 kbps

finden =&gt; gefunden  (found)
gehen =&gt; gegangen  (went)
laufen =&gt; gelaufen  (ran)
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_17_narr-mixedverbs-participleforms: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_17_narr-mixedverbs-participleforms.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_17_narr-mixedverbs-participleforms.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_17_narr-mixedverbs-participleforms: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_17_narr-mixedverbs-participleforms.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 17/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 69 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;denken =&amp;gt; gedacht  (thought)&lt;br/&gt;wissen =&amp;gt;  gewusst  (knew)&lt;br/&gt;bringen =&amp;gt; gebracht  (brought)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_17_narr-mixedverbs-participleforms.mp3" length="69159" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:24:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>17/266: v_01_17_narr-mixedverbs-participleforms.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_17_narr-mixedverbs-participleforms: conversational past 
filename: v_01_17_narr-mixedverbs-participleforms.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 17/266
time: 0:10
size: 69 KB
bitrate: 56 kbps

denken =&gt; gedacht  (thought)
wissen =&gt;  gewusst  (knew)
bringen =&gt; gebracht  (brought)
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_18_cat-hinausjagten: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_18_cat-hinausjagten.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_18_cat-hinausjagten.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_18_cat-hinausjagten: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_18_cat-hinausjagten.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 18/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:06&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 43 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die Katze: Ja, wir jagten die Räuber hinaus! Sie rannten schnell in den Wald hinaus!  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Yes, wie chased out the robbers! They fled into the forest like crazy!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_18_cat-hinausjagten.mp3" length="43361" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:23:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>18/266: v_01_18_cat-hinausjagten.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_18_cat-hinausjagten: conversational past 
filename: v_01_18_cat-hinausjagten.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 18/266
time: 0:06
size: 43 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die Katze: Ja, wir jagten die Räuber hinaus! Sie rannten schnell in den Wald hinaus!  

English:
Yes, wie chased out the robbers! They fled into the forest like crazy!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:06</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_01_19_dog-erschrak: conversational past </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_19_dog-erschrak.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_19_dog-erschrak.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_01_19_dog-erschrak: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_01_19_dog-erschrak.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 19/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 79 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Hund:	Wie sehr der Räuber erschrak! Und   wie die Katze ihm das Gesicht zerkratzt hat! Tihihihi ... Danke Wilhelm und Jacob Grimm, diese Endung hat mir sehr gut gefallen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The robber was so scared! And the cat really scratched his face! hehehe... thank you, Wilhelm and Jacob, I really liked this ending.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_01_19_dog-erschrak.mp3" length="78832" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:22:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>19/266: v_01_19_dog-erschrak.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_01_19_dog-erschrak: conversational past 
filename: v_01_19_dog-erschrak.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 19/266
time: 0:11
size: 79 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Hund:	Wie sehr der Räuber erschrak! Und   wie die Katze ihm das Gesicht zerkratzt hat! Tihihihi ... Danke Wilhelm und Jacob Grimm, diese Endung hat mir sehr gut gefallen.

English:
The robber was so scared! And the cat really scratched his face! hehehe... thank you, Wilhelm and Jacob, I really liked this ending.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02: present regular verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_02.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_02.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02: present regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 263 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Verbs are used to describe actions. The present tense is used to describe actions that are going on right now or events that regularly happen.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_02.pdf" length="269772" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:21:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>v_02.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02: present regular verbs
filename: v_02.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 263 KB

Page summary:
Verbs are used to describe actions. The present tense is used to describe actions that are going on right now or events that regularly happen.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02_01_intro: conversational past - regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_01_intro.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_01_intro.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02_01_intro: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02_01_intro.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 20/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 60 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Esel macht Kaffee für seine Mitbewohner.&lt;br/&gt;Sie trinken jeden Tag fast zwei Liter.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The donkey makes coffee for his apartment mates.&lt;br/&gt;They drink almost two liters every day.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_01_intro.mp3" length="59623" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:20:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>20/266: v_02_01_intro.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02_01_intro: conversational past - regular verbs
filename: v_02_01_intro.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 20/266
time: 0:08
size: 60 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Esel macht Kaffee für seine Mitbewohner.
Sie trinken jeden Tag fast zwei Liter.

English:
The donkey makes coffee for his apartment mates.
They drink almost two liters every day.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02_02_issitting: conversational past - regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_02_issitting.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_02_issitting.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02_02_issitting: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02_02_issitting.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 21/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 120 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Esel singt.&lt;br/&gt;Er repariert die Wände im Bad.&lt;br/&gt;Der Hund kommt nach Hause.&lt;br/&gt;Er geht in die Küche; er sucht die Katze.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The donkey is singing.&lt;br/&gt;He is repairing the walls in the bathroom.&lt;br/&gt;The dog comes home.&lt;br/&gt;He goes into the kitchen; he is looking for the cat.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_02_issitting.mp3" length="119969" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:19:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>21/266: v_02_02_issitting.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02_02_issitting: conversational past - regular verbs
filename: v_02_02_issitting.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 21/266
time: 0:17
size: 120 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Esel singt.
Er repariert die Wände im Bad.
Der Hund kommt nach Hause.
Er geht in die Küche; er sucht die Katze.

English:
The donkey is singing.
He is repairing the walls in the bathroom.
The dog comes home.
He goes into the kitchen; he is looking for the cat.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02_03_threeexpressions: conversational past - regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_03_threeexpressions.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_03_threeexpressions.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02_03_threeexpressions: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02_03_threeexpressions.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 22/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 51 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;gerade&lt;br/&gt;im Moment&lt;br/&gt;zur Zeit&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;right now&lt;br/&gt;at the moment&lt;br/&gt;at this time&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_03_threeexpressions.mp3" length="50674" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:18:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>22/266: v_02_03_threeexpressions.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02_03_threeexpressions: conversational past - regular verbs
filename: v_02_03_threeexpressions.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 22/266
time: 0:07
size: 51 KB
bitrate: 56 kbps

German:
gerade
im Moment
zur Zeit

English:
right now
at the moment
at this time
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02_04_expressionexamples: conversational past - regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_04_expressionexamples.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_04_expressionexamples.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02_04_expressionexamples: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02_04_expressionexamples.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 23/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 112 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die Katze ist zur Zeit nicht zu Hause. Sie jagt im Moment zwei Mäuse.  &lt;br/&gt;Die Katze ist alt, und die Mäuse laufen gerade weg und lachen sie aus. Arme Katze!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The cat is not at home at this time. She is chasing two mice at the moment.&lt;br/&gt;The cat is old, and the mice are running away from her and are laughing at her. Poor cat!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_04_expressionexamples.mp3" length="111567" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:17:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>23/266: v_02_04_expressionexamples.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02_04_expressionexamples: conversational past - regular verbs
filename: v_02_04_expressionexamples.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 23/266
time: 0:16
size: 112 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die Katze ist zur Zeit nicht zu Hause. Sie jagt im Moment zwei Mäuse.  
Die Katze ist alt, und die Mäuse laufen gerade weg und lachen sie aus. Arme Katze!

English:
The cat is not at home at this time. She is chasing two mice at the moment.
The cat is old, and the mice are running away from her and are laughing at her. Poor cat!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02_05_spielen: conversational past - regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_05_spielen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_05_spielen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02_05_spielen: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02_05_spielen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 24/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 98 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;spielen play&lt;br/&gt;ich spiele  wir spielen &lt;br/&gt;du spielst  ihr spielt  &lt;br/&gt;er/sie/es spielt  sie spielen  &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_05_spielen.mp3" length="97848" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:16:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>24/266: v_02_05_spielen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02_05_spielen: conversational past - regular verbs
filename: v_02_05_spielen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 24/266
time: 0:14
size: 98 KB
bitrate: 56 kbps

spielen play
ich spiele  wir spielen 
du spielst  ihr spielt  
er/sie/es spielt  sie spielen  
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02_06_arbeiten: conversational past - regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_06_arbeiten.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_06_arbeiten.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02_06_arbeiten: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02_06_arbeiten.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 25/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 106 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;arbeiten work&lt;br/&gt;ich arbeite  wir arbeiten &lt;br/&gt;du arbeitest  ihr arbeitet  &lt;br/&gt;er/sie/es arbeitet  sie arbeiten  &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_06_arbeiten.mp3" length="105888" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:15:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>25/266: v_02_06_arbeiten.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02_06_arbeiten: conversational past - regular verbs
filename: v_02_06_arbeiten.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 25/266
time: 0:15
size: 106 KB
bitrate: 56 kbps

arbeiten work
ich arbeite  wir arbeiten 
du arbeitest  ihr arbeitet  
er/sie/es arbeitet  sie arbeiten  
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02_07_finden: conversational past - regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_07_finden.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_07_finden.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02_07_finden: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02_07_finden.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 26/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 93 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;finden  find&lt;br/&gt;ich finde  wir finden &lt;br/&gt;du findest  ihr findet  &lt;br/&gt;er/sie/es findet  sie finden  &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_07_finden.mp3" length="92904" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:14:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>26/266: v_02_07_finden.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02_07_finden: conversational past - regular verbs
filename: v_02_07_finden.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 26/266
time: 0:13
size: 93 KB
bitrate: 56 kbps

finden  find
ich finde  wir finden 
du findest  ihr findet  
er/sie/es findet  sie finden  
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02_08_hahnkatzedialog: conversational past - regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_08_hahnkatzedialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_08_hahnkatzedialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02_08_hahnkatzedialog: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02_08_hahnkatzedialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 27/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 93 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Hahn: Warum spielst du mit diesen Mäusen?&lt;br/&gt;die Katze: Ich spiele nicht. Ich arbeite.	&lt;br/&gt;der Hahn: Warum kaufst du keine Mausefallen?&lt;br/&gt;die Katze: He, ich finde Mausefallen unmenschlich!&lt;br/&gt;der Hahn: Ich nicht!&lt;br/&gt;die Katze: Gut für dich!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;der Hahn: Why are you playing with these mice?&lt;br/&gt;die Katze: I am not playing. I am working.&lt;br/&gt;der Hahn: Why don't you buy mousetraps?&lt;br/&gt;die Katze: Hey, I find mousetraps inhumane!&lt;br/&gt;der Hahn: Well, I don't!&lt;br/&gt;die Katze: Good for you!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_08_hahnkatzedialog.mp3" length="92913" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:13:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>27/266: v_02_08_hahnkatzedialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02_08_hahnkatzedialog: conversational past - regular verbs
filename: v_02_08_hahnkatzedialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 27/266
time: 0:13
size: 93 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Hahn: Warum spielst du mit diesen Mäusen?
die Katze: Ich spiele nicht. Ich arbeite.	
der Hahn: Warum kaufst du keine Mausefallen?
die Katze: He, ich finde Mausefallen unmenschlich!
der Hahn: Ich nicht!
die Katze: Gut für dich!

English:
der Hahn: Why are you playing with these mice?
die Katze: I am not playing. I am working.
der Hahn: Why don't you buy mousetraps?
die Katze: Hey, I find mousetraps inhumane!
der Hahn: Well, I don't!
die Katze: Good for you!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_02_09_esklopft: conversational past - regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_09_esklopft.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_09_esklopft.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_02_09_esklopft: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_02_09_esklopft.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 28/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:39&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 277 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Es klopft an der Tür. &lt;br/&gt;Die alte Hexe ist verärgert: Frau Katze, Sie arbeiten nicht genug. Ich finde jeden Tag immer mehr Mäuse in meiner Speisekammer.&lt;br/&gt;der Hahn: Sie finden so viele Mäuse, weil Sie Ihre Speisekammer nie putzen. Sie Dreckspatz!&lt;br/&gt;die alte Hexe: Naja, meine Zauberbesen ist im Moment kaputt, aber trotzdem ...&lt;br/&gt;der Hahn: Hmmm ... ich hau ab.&lt;br/&gt;die Katze: Hexen ... sie arbeiten nicht mehr. Sie schlafen den ganzen Tag! und beschweren sich dann über uns arme Katzen!&lt;br/&gt;Und die Tiere machen die Tür zu, bevor die alte Hexe noch etwas sagt ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;There is a knock on the door.&lt;br/&gt;Die alte Hexe ist verärgert: Ms. Cat, you don't work enough. I find more and more mice in my pantry every day.&lt;br/&gt;der Hahn: You find so many cats because you never clean your pantry.&lt;br/&gt;die alte Hexe: Well, my magic broom is broken at the moment, but still...&lt;br/&gt;der Hahn: I'm outta here.&lt;br/&gt;die Katze: Witches ... they don't work anymore. They sleep the whole day away! Then they complain about us, poor cats!&lt;br/&gt;And the animals close the door before the old witch says anything else ...&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_02_09_esklopft.mp3" length="277043" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:12:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>28/266: v_02_09_esklopft.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_02_09_esklopft: conversational past - regular verbs
filename: v_02_09_esklopft.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 28/266
time: 0:39
size: 277 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Es klopft an der Tür. 
Die alte Hexe ist verärgert: Frau Katze, Sie arbeiten nicht genug. Ich finde jeden Tag immer mehr Mäuse in meiner Speisekammer.
der Hahn: Sie finden so viele Mäuse, weil Sie Ihre Speisekammer nie putzen. Sie Dreckspatz!
die alte Hexe: Naja, meine Zauberbesen ist im Moment kaputt, aber trotzdem ...
der Hahn: Hmmm ... ich hau ab.
die Katze: Hexen ... sie arbeiten nicht mehr. Sie schlafen den ganzen Tag! und beschweren sich dann über uns arme Katzen!
Und die Tiere machen die Tür zu, bevor die alte Hexe noch etwas sagt ...

English:
There is a knock on the door.
Die alte Hexe ist verärgert: Ms. Cat, you don't work enough. I find more and more mice in my pantry every day.
der Hahn: You find so many cats because you never clean your pantry.
die alte Hexe: Well, my magic broom is broken at the moment, but still...
der Hahn: I'm outta here.
die Katze: Witches ... they don't work anymore. They sleep the whole day away! Then they complain about us, poor cats!
And the animals close the door before the old witch says anything else ...
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:39</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_04: separable prefix verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_04.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_04.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_04: separable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_04.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 263 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;One facet of verbs is that they can be preceded by prefixes, small units of language that somehow modify or enhance the meaning of basic verbs. Although there are some patterns as to how these prefixes affect the verbs' meaning, for the most part you just need to learn the individual verbs.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_04.pdf" length="269492" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:11:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>v_04.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_04: separable prefix verbs
filename: v_04.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 263 KB

Page summary:
One facet of verbs is that they can be preceded by prefixes, small units of language that somehow modify or enhance the meaning of basic verbs. Although there are some patterns as to how these prefixes affect the verbs' meaning, for the most part you just need to learn the individual verbs.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_04_01_narr-sehen-fern-to-spazieren: conversational past of irregular verbs with haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_01_narr-sehen-fern-to-spazieren.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_01_narr-sehen-fern-to-spazieren.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_04_01_narr-sehen-fern-to-spazieren: conversational past of irregular verbs with haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_04_01_narr-sehen-fern-to-spazieren.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 29/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:33&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 233 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die sieben Zwerge sehen im Wohnzimmer fern.&lt;br/&gt;Chef spielt ihnen Disneys 'Snow White' vor.&lt;br/&gt;Er lädt natürlich auch Schneewittchen ein.&lt;br/&gt;Sie bringt frische Kekse und Kräutertee mit.&lt;br/&gt;Als Schneewittchen im Film in den Apfel beißt, fängt Brummbär an, laut zu weinen und läuft schnell weg... Er kann diese Szene gar nicht ausstehen!&lt;br/&gt;Schneewittchen läuft ihm nach, und sie gehen lieber in den schönen Wäldern im Harzgebirge spazieren.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The seven dwarves are watching TV in the living room.&lt;br/&gt;Doc is playing them Disney's Snow White.&lt;br/&gt;He invites Snow White as well, of course.&lt;br/&gt;She brings fresh cookies and herbal tea (to the party).&lt;br/&gt;As Snow White bites into the apple in the film, Grumpy starts to cry loudly and runs away... He can't stand this scene!&lt;br/&gt;Snow White runs after him, and they go for a walk in the beautiful forests in the Harz mountains instead.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_01_narr-sehen-fern-to-spazieren.mp3" length="232630" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:10:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>29/266: v_04_01_narr-sehen-fern-to-spazieren.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_04_01_narr-sehen-fern-to-spazieren: conversational past of irregular verbs with haben
filename: v_04_01_narr-sehen-fern-to-spazieren.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 29/266
time: 0:33
size: 233 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die sieben Zwerge sehen im Wohnzimmer fern.
Chef spielt ihnen Disneys 'Snow White' vor.
Er lädt natürlich auch Schneewittchen ein.
Sie bringt frische Kekse und Kräutertee mit.
Als Schneewittchen im Film in den Apfel beißt, fängt Brummbär an, laut zu weinen und läuft schnell weg... Er kann diese Szene gar nicht ausstehen!
Schneewittchen läuft ihm nach, und sie gehen lieber in den schönen Wäldern im Harzgebirge spazieren.

English:
The seven dwarves are watching TV in the living room.
Doc is playing them Disney's Snow White.
He invites Snow White as well, of course.
She brings fresh cookies and herbal tea (to the party).
As Snow White bites into the apple in the film, Grumpy starts to cry loudly and runs away... He can't stand this scene!
Snow White runs after him, and they go for a walk in the beautiful forests in the Harz mountains instead.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:33</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_04_02_narr-prepositions-as-prefixes: conversational past of irregular verbs with haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_02_narr-prepositions-as-prefixes.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_02_narr-prepositions-as-prefixes.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_04_02_narr-prepositions-as-prefixes: conversational past of irregular verbs with haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_04_02_narr-prepositions-as-prefixes.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 30/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:57&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 403 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;AB- (away)  abfahren  absagen&lt;br/&gt;AN- (towards)  ankommen  anfangen&lt;br/&gt;AUF- (up, on)  aufstehen  aufhören&lt;br/&gt;AUS- (out, also suggests completion)  aussteigen  ausstehen&lt;br/&gt;EIN- (in)  einsteigen  einladen&lt;br/&gt;LOS- (indicates beginning something)  losgehen  losbrechen&lt;br/&gt;MIT- (with, along)  mitbringen  mitkommen&lt;br/&gt;NACH- (after, follow)  nachholen  nachlaufen&lt;br/&gt;VOR- (before, ahead, forward)  vorlesen  vorspielen&lt;br/&gt;WEG- (away)  wegwerfen  weglaufen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_02_narr-prepositions-as-prefixes.mp3" length="402506" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:09:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>30/266: v_04_02_narr-prepositions-as-prefixes.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_04_02_narr-prepositions-as-prefixes: conversational past of irregular verbs with haben
filename: v_04_02_narr-prepositions-as-prefixes.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 30/266
time: 0:57
size: 403 KB
bitrate: 56 kbps

AB- (away)  abfahren  absagen
AN- (towards)  ankommen  anfangen
AUF- (up, on)  aufstehen  aufhören
AUS- (out, also suggests completion)  aussteigen  ausstehen
EIN- (in)  einsteigen  einladen
LOS- (indicates beginning something)  losgehen  losbrechen
MIT- (with, along)  mitbringen  mitkommen
NACH- (after, follow)  nachholen  nachlaufen
VOR- (before, ahead, forward)  vorlesen  vorspielen
WEG- (away)  wegwerfen  weglaufen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:57</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_04_03_narr-other-common-sepprefix-verbs: conversational past of irregular verbs with haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_03_narr-other-common-sepprefix-verbs.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_03_narr-other-common-sepprefix-verbs.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_04_03_narr-other-common-sepprefix-verbs: conversational past of irregular verbs with haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_04_03_narr-other-common-sepprefix-verbs.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 31/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 126 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;fernsehen  - watch TV&lt;br/&gt;Rad fahren  - ride a bicycle&lt;br/&gt;teilnehmen - participate&lt;br/&gt;kennenlernen - get to know&lt;br/&gt;spazierengehen - go for a walk&lt;br/&gt;schwarzarbeiten - work illegally&lt;br/&gt;schwarzfahren - ride (e.g., a train) without a ticket&lt;br/&gt;achtgeben - pay attention&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_03_narr-other-common-sepprefix-verbs.mp3" length="126395" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:08:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>31/266: v_04_03_narr-other-common-sepprefix-verbs.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_04_03_narr-other-common-sepprefix-verbs: conversational past of irregular verbs with haben
filename: v_04_03_narr-other-common-sepprefix-verbs.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 31/266
time: 0:18
size: 126 KB
bitrate: 56 kbps

fernsehen  - watch TV
Rad fahren  - ride a bicycle
teilnehmen - participate
kennenlernen - get to know
spazierengehen - go for a walk
schwarzarbeiten - work illegally
schwarzfahren - ride (e.g., a train) without a ticket
achtgeben - pay attention
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_04_04: conversational past of irregular verbs with haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_04.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_04.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_04_04: conversational past of irregular verbs with haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_04_04.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 32/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:33&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 235 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Brummbär: Ich möchte diesen Film wegwerfen!!! Ich will ihn nie wieder anschauen!&lt;br/&gt;Schneewittchen: Nachdem du die DVD wegwirfst, lesen wir dein neues Drehbuch für diese Geschichte! &lt;br/&gt;Brummbär: Ahm ... Es ist noch nicht fertig. Und weiterhin ist es ein bisschen kitschig ... Ahm ... Die Hexe kann dich natürlich nicht umbringen, und ich bin der Held, und obwohl du den Prinzen kennenlernst, heiratest du mich ... Hmmm ...&lt;br/&gt;Schneewittchen: Mein lieber Brummbär, du bist echt süß! Aber du solltest deine Karriere nicht aufgeben! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I would like to throw away this film!!! I never want to watch it again!&lt;br/&gt;After you throw away the DVD, let's read your new screen play for this story!&lt;br/&gt;Ahem ... It's not finished yet. And furthermore, it's also a bit kitschy ... Ahem ... The witch of course can't kill you, and I am the hero, and although you meet the prince, you marry me ... Hmmm ...&lt;br/&gt;My dear Grumpy, you are really sweet! But you should not give up your (day)job!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_04_04.mp3" length="234613" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:07:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>32/266: v_04_04.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_04_04: conversational past of irregular verbs with haben
filename: v_04_04.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 32/266
time: 0:33
size: 235 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Brummbär: Ich möchte diesen Film wegwerfen!!! Ich will ihn nie wieder anschauen!
Schneewittchen: Nachdem du die DVD wegwirfst, lesen wir dein neues Drehbuch für diese Geschichte! 
Brummbär: Ahm ... Es ist noch nicht fertig. Und weiterhin ist es ein bisschen kitschig ... Ahm ... Die Hexe kann dich natürlich nicht umbringen, und ich bin der Held, und obwohl du den Prinzen kennenlernst, heiratest du mich ... Hmmm ...
Schneewittchen: Mein lieber Brummbär, du bist echt süß! Aber du solltest deine Karriere nicht aufgeben! 

English:
I would like to throw away this film!!! I never want to watch it again!
After you throw away the DVD, let's read your new screen play for this story!
Ahem ... It's not finished yet. And furthermore, it's also a bit kitschy ... Ahem ... The witch of course can't kill you, and I am the hero, and although you meet the prince, you marry me ... Hmmm ...
My dear Grumpy, you are really sweet! But you should not give up your (day)job!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:33</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_05: inseparable prefix verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_05.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_05.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_05: inseparable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_05.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 247 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;One facet of verbs is that they can be preceded by prefixes, small units of language that somehow modify or enhance the meaning of basic verbs. Although there are some patterns as to how these prefixes affect the verbs' meaning, for the most part you just need to learn the individual verbs. The inseparable prefixes stay connected with the verb at all times: be-, emp-, ent-, er-, ge-, ver- and zer-.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/v_05.pdf" length="252442" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:06:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>v_05.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_05: inseparable prefix verbs
filename: v_05.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 247 KB

Page summary:
One facet of verbs is that they can be preceded by prefixes, small units of language that somehow modify or enhance the meaning of basic verbs. Although there are some patterns as to how these prefixes affect the verbs' meaning, for the most part you just need to learn the individual verbs. The inseparable prefixes stay connected with the verb at all times: be-, emp-, ent-, er-, ge-, ver- and zer-.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_05_01_narr-kommen-sprechen-table: conversational past of irregular verbs with sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_05_01_narr-kommen-sprechen-table.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_05_01_narr-kommen-sprechen-table.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_05_01_narr-kommen-sprechen-table: conversational past of irregular verbs with sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_05_01_narr-kommen-sprechen-table.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 33/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:22&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 575 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;kommen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich komme                 &lt;br/&gt;du kommst&lt;br/&gt;er/sie/es kommt&lt;br/&gt;wir kommen&lt;br/&gt;ihr kommt&lt;br/&gt;sie kommen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich bekomme          &lt;br/&gt;du bekommst&lt;br/&gt;er/sie/es bekommt&lt;br/&gt;wir bekommen&lt;br/&gt;ihr bekommt&lt;br/&gt;sie bekommen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich entkomme         &lt;br/&gt;du entkommst&lt;br/&gt;er/sie/es entkommt&lt;br/&gt;wir entkommen&lt;br/&gt;ihr entkommt&lt;br/&gt;sie entkommen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sprechen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich spreche        &lt;br/&gt;du sprichst&lt;br/&gt;er/sie/es spricht&lt;br/&gt;wir sprechen&lt;br/&gt;ihr sprecht&lt;br/&gt;sie sprechen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich bespreche          &lt;br/&gt;du besprichst&lt;br/&gt;er/sie/es bespricht&lt;br/&gt;wir besprechen&lt;br/&gt;ihr besprecht&lt;br/&gt;sie besprechen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich verspreche       &lt;br/&gt;du versprichst&lt;br/&gt;er/sie/es verspricht&lt;br/&gt;wir versprechen&lt;br/&gt;ihr versprecht&lt;br/&gt;sie versprechen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_05_01_narr-kommen-sprechen-table.mp3" length="574937" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:05:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>33/266: v_05_01_narr-kommen-sprechen-table.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_05_01_narr-kommen-sprechen-table: conversational past of irregular verbs with sein
filename: v_05_01_narr-kommen-sprechen-table.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 33/266
time: 1:22
size: 575 KB
bitrate: 56 kbps

kommen

ich komme                 
du kommst
er/sie/es kommt
wir kommen
ihr kommt
sie kommen

ich bekomme          
du bekommst
er/sie/es bekommt
wir bekommen
ihr bekommt
sie bekommen

ich entkomme         
du entkommst
er/sie/es entkommt
wir entkommen
ihr entkommt
sie entkommen


sprechen

ich spreche        
du sprichst
er/sie/es spricht
wir sprechen
ihr sprecht
sie sprechen

ich bespreche          
du besprichst
er/sie/es bespricht
wir besprechen
ihr besprecht
sie besprechen

ich verspreche       
du versprichst
er/sie/es verspricht
wir versprechen
ihr versprecht
sie versprechen
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:22</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>v_05_02_narr-erlaubt-to-ertraegt: conversational past of irregular verbs with sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_05_02_narr-erlaubt-to-ertraegt.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_05_02_narr-erlaubt-to-ertraegt.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: v_05_02_narr-erlaubt-to-ertraegt: conversational past of irregular verbs with sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: v_05_02_narr-erlaubt-to-ertraegt.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 34/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:56&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 396 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Aschenputtels Stiefmutter erlaubt ihr nicht, auf den Ball zu gehen.&lt;br/&gt;Aschenputtel versteht nicht, warum sie nicht gehen darf. Sie ist sehr traurig.&lt;br/&gt;Aber von einem weißen Vogel am Grab von ihrer Mutter bekommt sie ein Kleid aus Gold und Silber, und erscheint vor dem Prinzen.&lt;br/&gt;Ihre Stiefmutter und ihre Stiefschwester erkennen sie in ihrem wunderschönen Kleid natürlich nicht!&lt;br/&gt;Der Prinz erblickt Aschenputtel und verliebt sich sofort in sie.&lt;br/&gt;Der Prinz verspricht, dass er die schönste Frau auf dem Ball heiratet.&lt;br/&gt;Aschenputtel findet ihn oberflächlich und entflieht dem Prinzen ...&lt;br/&gt;Leider ist dies ein Märchen aus dem 19. Jahrhundert und Aschenputtel erträgt dieses 'Happy End' wegen der historischen Genauigkeit. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Cinderella's stepmother doesn't allow her to go to the ball.&lt;br/&gt;Cinderella doesn't understand why she is not allowed to go. She is very sad.&lt;br/&gt;But she receives a beautiful dress made of silver and gold from a white bird at her mother's tomb, and she appears in front of the prince.&lt;br/&gt;Her stepmother and stepsisters of course don't recognize her in her beautiful dress!&lt;br/&gt;The prince sees Cinderella and falls in love with her in a second.&lt;br/&gt;The prince promises that he will marry the most beautiful woman at the ball.&lt;br/&gt;Cinderella finds him superficial and runs away from the prince ...&lt;br/&gt;Unfortunately, this is a fairy tale from the 19th century, and Cinderella endures this 'happy end' for the sake of historical accuracy.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/v_05_02_narr-erlaubt-to-ertraegt.mp3" length="396101" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:04:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>34/266: v_05_02_narr-erlaubt-to-ertraegt.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: v_05_02_narr-erlaubt-to-ertraegt: conversational past of irregular verbs with sein
filename: v_05_02_narr-erlaubt-to-ertraegt.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 34/266
time: 0:56
size: 396 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Aschenputtels Stiefmutter erlaubt ihr nicht, auf den Ball zu gehen.
Aschenputtel versteht nicht, warum sie nicht gehen darf. Sie ist sehr traurig.
Aber von einem weißen Vogel am Grab von ihrer Mutter bekommt sie ein Kleid aus Gold und Silber, und erscheint vor dem Prinzen.
Ihre Stiefmutter und ihre Stiefschwester erkennen sie in ihrem wunderschönen Kleid natürlich nicht!
Der Prinz erblickt Aschenputtel und verliebt sich sofort in sie.
Der Prinz verspricht, dass er die schönste Frau auf dem Ball heiratet.
Aschenputtel findet ihn oberflächlich und entflieht dem Prinzen ...
Leider ist dies ein Märchen aus dem 19. Jahrhundert und Aschenputtel erträgt dieses 'Happy End' wegen der historischen Genauigkeit. 

English:
Cinderella's stepmother doesn't allow her to go to the ball.
Cinderella doesn't understand why she is not allowed to go. She is very sad.
But she receives a beautiful dress made of silver and gold from a white bird at her mother's tomb, and she appears in front of the prince.
Her stepmother and stepsisters of course don't recognize her in her beautiful dress!
The prince sees Cinderella and falls in love with her in a second.
The prince promises that he will marry the most beautiful woman at the ball.
Cinderella finds him superficial and runs away from the prince ...
Unfortunately, this is a fairy tale from the 19th century, and Cinderella endures this 'happy end' for the sake of historical accuracy.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:56</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_01: conversational past  [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_01: conversational past &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 191 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;In order to describe actions that happened in the past, you can use the so-called Perfekt tense, which is used in conversations or informal writing. The Perfekt tense is sometimes also called Present Perfect, but this name is misleading for American learners, since the English present perfect (Wolfgang has not eaten Little Red Riding Hood) has a slightly different meaning from the basic past tense (Wolfgang did not eat Little Red Riding Hood). In the first case, he still has hope ... in the second one, a completed situation (opportunity lost) in the past is simply described. In German the Perfekt, for the most part, has the same meaning as the Simple Past.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_01.pdf" length="195732" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:03:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vcp_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_01: conversational past 
filename: vcp_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 191 KB

Page summary:
In order to describe actions that happened in the past, you can use the so-called Perfekt tense, which is used in conversations or informal writing. The Perfekt tense is sometimes also called Present Perfect, but this name is misleading for American learners, since the English present perfect (Wolfgang has not eaten Little Red Riding Hood) has a slightly different meaning from the basic past tense (Wolfgang did not eat Little Red Riding Hood). In the first case, he still has hope ... in the second one, a completed situation (opportunity lost) in the past is simply described. In German the Perfekt, for the most part, has the same meaning as the Simple Past.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_01_01_suggestedsimplepast: conversational past - mixed verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_01_01_suggestedsimplepast.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_01_01_suggestedsimplepast.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_01_01_suggestedsimplepast: conversational past - mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_01_01_suggestedsimplepast.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 35/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:25&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 176 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;suggested (simple past tense)&lt;br/&gt;Wolfgang war traurig; er hatte richtig Hunger.&lt;br/&gt;Rotkäppchen hatte kein Mitleid; sie wollte nicht Wolfgangs Mittagessen werden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;colloquial/regional (perfect tense)&lt;br/&gt;Wolfgang ist traurig gewesen; er hat richtig Hunger gehabt.&lt;br/&gt;Rotkäppchen hat kein Mitleid gehabt; es hat nicht Wolfgangs Mittagessen werden wollen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English&lt;br/&gt;Wolfgang was sad; he was really hungry.&lt;br/&gt;Little Red Riding Hood had no sympathy; she did not want to become Wolfgang's lunch.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_01_01_suggestedsimplepast.mp3" length="176484" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:02:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>35/266: vcp_01_01_suggestedsimplepast.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_01_01_suggestedsimplepast: conversational past - mixed verbs
filename: vcp_01_01_suggestedsimplepast.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 35/266
time: 0:25
size: 176 KB
bitrate: 56 kbps

suggested (simple past tense)
Wolfgang war traurig; er hatte richtig Hunger.
Rotkäppchen hatte kein Mitleid; sie wollte nicht Wolfgangs Mittagessen werden.

colloquial/regional (perfect tense)
Wolfgang ist traurig gewesen; er hat richtig Hunger gehabt.
Rotkäppchen hat kein Mitleid gehabt; es hat nicht Wolfgangs Mittagessen werden wollen.

English
Wolfgang was sad; he was really hungry.
Little Red Riding Hood had no sympathy; she did not want to become Wolfgang's lunch.

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:25</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_01_02_habenexamples: conversational past - mixed verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_01_02_habenexamples.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_01_02_habenexamples.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_01_02_habenexamples: conversational past - mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_01_02_habenexamples.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 36/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 69 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Jäger hat Rotkäppchen und ihre Großmutter gerettet. Er hat sie aus dem Magen des Wolfs herausgeschnitten.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The hunter saved Little Red Riding Hood and her grandmother.  He cut them out of the wolf's stomach.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_01_02_habenexamples.mp3" length="68593" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:01:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>36/266: vcp_01_02_habenexamples.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_01_02_habenexamples: conversational past - mixed verbs
filename: vcp_01_02_habenexamples.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 36/266
time: 0:09
size: 69 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Jäger hat Rotkäppchen und ihre Großmutter gerettet. Er hat sie aus dem Magen des Wolfs herausgeschnitten.

English:
The hunter saved Little Red Riding Hood and her grandmother.  He cut them out of the wolf's stomach.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_01_03_seinexample: conversational past - mixed verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_01_03_seinexample.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_01_03_seinexample.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_01_03_seinexample: conversational past - mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_01_03_seinexample.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 37/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 53 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die arme Oma ist in Ohnmacht gefallen. Sie ist  erst vier Stunden später wieder aufgewacht.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Poor Granny fainted. She reawakened only after about four hours.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_01_03_seinexample.mp3" length="52865" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:00:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>37/266: vcp_01_03_seinexample.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_01_03_seinexample: conversational past - mixed verbs
filename: vcp_01_03_seinexample.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 37/266
time: 0:07
size: 53 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die arme Oma ist in Ohnmacht gefallen. Sie ist  erst vier Stunden später wieder aufgewacht.

English:
Poor Granny fainted. She reawakened only after about four hours.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_02: conversational past - regular verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_02.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_02.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_02: conversational past - regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_02.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 239 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_02.pdf" length="244360" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:59:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vcp_02.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_02: conversational past - regular verbs
filename: vcp_02.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 239 KB

Page summary:
The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_02_01_rapunzeldornroschendialog: conversational past of -ieren verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_02_01_rapunzeldornroschendialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_02_01_rapunzeldornroschendialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_02_01_rapunzeldornroschendialog: conversational past of -ieren verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_02_01_rapunzeldornroschendialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 38/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:44&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 314 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rapunzel: Was hast du gestern gemacht?&lt;br/&gt;Dornröschen: Ich habe mit Schneewittchen Tennis gespielt und am Abend einen neuen Computer gekauft. Mein alter Laptop ist leider kaput.&lt;br/&gt;Rapunzel: Wieso hast du wieder einen neuen Computer gebraucht? Du hast vor drei Monaten einen neuen gekauft!&lt;br/&gt;Dornröschen: Naja, das Magazin hat ihn gekauft. Meine Chefin hat meinen letzten Artikel 'Wie ist ein moderner Prinz im 21. Jahrhundert?' sehr geliebt! &lt;br/&gt;Dornröschen: Oh wirklich?&lt;br/&gt;Rapunzel: Ja, jetzt will sie zweimal so viele Artikel von mir will!&lt;br/&gt;Rapunzel: Hmmm ... ich bin kein Genie, aber man braucht keinen zweiten Computer dazu, oder? Man muss einfach zweimal so schnell tippen, nicht wahr?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;What did you do yesterday?&lt;br/&gt;I played tennis with Snow White and in the evening I bought a new computer. My old laptop is broken.&lt;br/&gt;Why on earth did you need a new computer again? You just bought a new one three months ago!&lt;br/&gt;Well, the magazine bought it. My boss liked my last article 'What is a modern prince like in the 21st century?' very much!&lt;br/&gt;Oh, really?&lt;br/&gt;Yes, now she wants twice as many articles from me!&lt;br/&gt;Hmmm ... I am not a genius, but you don't need a second computer for that, do you? You only need to type twice as fast, don't you? &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_02_01_rapunzeldornroschendialog.mp3" length="313633" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:58:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>38/266: vcp_02_01_rapunzeldornroschendialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_02_01_rapunzeldornroschendialog: conversational past of -ieren verbs
filename: vcp_02_01_rapunzeldornroschendialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 38/266
time: 0:44
size: 314 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rapunzel: Was hast du gestern gemacht?
Dornröschen: Ich habe mit Schneewittchen Tennis gespielt und am Abend einen neuen Computer gekauft. Mein alter Laptop ist leider kaput.
Rapunzel: Wieso hast du wieder einen neuen Computer gebraucht? Du hast vor drei Monaten einen neuen gekauft!
Dornröschen: Naja, das Magazin hat ihn gekauft. Meine Chefin hat meinen letzten Artikel 'Wie ist ein moderner Prinz im 21. Jahrhundert?' sehr geliebt! 
Dornröschen: Oh wirklich?
Rapunzel: Ja, jetzt will sie zweimal so viele Artikel von mir will!
Rapunzel: Hmmm ... ich bin kein Genie, aber man braucht keinen zweiten Computer dazu, oder? Man muss einfach zweimal so schnell tippen, nicht wahr?

English:
What did you do yesterday?
I played tennis with Snow White and in the evening I bought a new computer. My old laptop is broken.
Why on earth did you need a new computer again? You just bought a new one three months ago!
Well, the magazine bought it. My boss liked my last article 'What is a modern prince like in the 21st century?' very much!
Oh, really?
Yes, now she wants twice as many articles from me!
Hmmm ... I am not a genius, but you don't need a second computer for that, do you? You only need to type twice as fast, don't you? 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:44</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_02_02_rapunzelschneewittchendialog: conversational past of -ieren verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_02_02_rapunzelschneewittchendialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_02_02_rapunzelschneewittchendialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_02_02_rapunzelschneewittchendialog: conversational past of -ieren verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_02_02_rapunzelschneewittchendialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 39/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:25&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 174 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rapunzel: Wer hat geklingelt? Ach, Schneewittchen, du bist es. Hast du geduscht? Warum bist du so nass?&lt;br/&gt;Schneewittchen: Nein, Thilo und ich sind zum ersten mal im Semester gewandert, und es hat am Spätnachmittag viel geregnet! &lt;br/&gt;Rapunzel: Ihr habt wirklich Pech gehabt!&lt;br/&gt;Schneewittchen: Naja, aber wenigstens habe ich nicht den ganzen Tag nur gearbeitet! Es hätte schlimmer sein können!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Who rang the bell? Oh, Snow White, it's you. Have you showered? Why are you so wet?&lt;br/&gt;No, Thilo and I went hiking for the first time this semester, and it rained a lot in the late afternoon!&lt;br/&gt;You had really crappy luck!&lt;br/&gt;Well, at least I didn't just work all day. It could've been worse!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_02_02_rapunzelschneewittchendialog.mp3" length="174299" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:57:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>39/266: vcp_02_02_rapunzelschneewittchendialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_02_02_rapunzelschneewittchendialog: conversational past of -ieren verbs
filename: vcp_02_02_rapunzelschneewittchendialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 39/266
time: 0:25
size: 174 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rapunzel: Wer hat geklingelt? Ach, Schneewittchen, du bist es. Hast du geduscht? Warum bist du so nass?
Schneewittchen: Nein, Thilo und ich sind zum ersten mal im Semester gewandert, und es hat am Spätnachmittag viel geregnet! 
Rapunzel: Ihr habt wirklich Pech gehabt!
Schneewittchen: Naja, aber wenigstens habe ich nicht den ganzen Tag nur gearbeitet! Es hätte schlimmer sein können!

English:
Who rang the bell? Oh, Snow White, it's you. Have you showered? Why are you so wet?
No, Thilo and I went hiking for the first time this semester, and it rained a lot in the late afternoon!
You had really crappy luck!
Well, at least I didn't just work all day. It could've been worse!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:25</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_03: conversational past of irregular verbs with haben [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_03.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_03.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_03: conversational past of irregular verbs with haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_03.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 226 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives. The conversational past is used just like the English simple past.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_03.pdf" length="231611" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:56:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vcp_03.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_03: conversational past of irregular verbs with haben
filename: vcp_03.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 226 KB

Page summary:
The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives. The conversational past is used just like the English simple past.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_03_01_hexekonigindialog: conversational past - separable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_03_01_hexekonigindialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_03_01_hexekonigindialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_03_01_hexekonigindialog: conversational past - separable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_03_01_hexekonigindialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 40/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 210 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die alte Hexe: Mist! Ich habe wieder die kleinen Kinder getroffen!&lt;br/&gt;die böse Königin: Haben sie geschrieen, als sie dich gesehen haben?&lt;br/&gt;die alte Hexe: Nein! Sie haben Lebkuchen gegessen! In meinen schönsten Träumen habe ich sie gebraten und gefressen!  Mit etwas Butter und Salz.&lt;br/&gt;die böse Königin: Ich kann dich gut verstehen! In meinen Träumen hat Schneewittchen mehrmals in den Apfel gebissen! Aber stattdessen muss ich sie jeden Tag sehen ... Bru-huh-huh-huh&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Darn! I met the two kids again!&lt;br/&gt;Did they scream when they saw you? &lt;br/&gt;No, they were eating gingerbread! In my sweetest dreams I fried them and gobbled them up. With a bit of butter and salt.&lt;br/&gt;I can totally relate! In my dreams Snow White bit into the apple several times!  But instead I have to see her every day ... sob-sob-sob&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_03_01_hexekonigindialog.mp3" length="210494" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:55:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>40/266: vcp_03_01_hexekonigindialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_03_01_hexekonigindialog: conversational past - separable prefix verbs
filename: vcp_03_01_hexekonigindialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 40/266
time: 0:30
size: 210 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die alte Hexe: Mist! Ich habe wieder die kleinen Kinder getroffen!
die böse Königin: Haben sie geschrieen, als sie dich gesehen haben?
die alte Hexe: Nein! Sie haben Lebkuchen gegessen! In meinen schönsten Träumen habe ich sie gebraten und gefressen!  Mit etwas Butter und Salz.
die böse Königin: Ich kann dich gut verstehen! In meinen Träumen hat Schneewittchen mehrmals in den Apfel gebissen! Aber stattdessen muss ich sie jeden Tag sehen ... Bru-huh-huh-huh

English:
Darn! I met the two kids again!
Did they scream when they saw you? 
No, they were eating gingerbread! In my sweetest dreams I fried them and gobbled them up. With a bit of butter and salt.
I can totally relate! In my dreams Snow White bit into the apple several times!  But instead I have to see her every day ... sob-sob-sob
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_04: conversational past of irregular verbs with sein [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_04.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_04.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_04: conversational past of irregular verbs with sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_04.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 244 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives.  The conversational past is used just like the English simple past.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_04.pdf" length="250257" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:54:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vcp_04.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_04: conversational past of irregular verbs with sein
filename: vcp_04.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 244 KB

Page summary:
The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives.  The conversational past is used just like the English simple past.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_04_01_rapunzelgerdidialog: conversational past - inseparable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_04_01_rapunzelgerdidialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_04_01_rapunzelgerdidialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_04_01_rapunzelgerdidialog: conversational past - inseparable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_04_01_rapunzelgerdidialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 41/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:36&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 253 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rapunzel: Wo bist du gewesen, Gerdi?&lt;br/&gt;Gerdi: Ich bin zu Frau Holle zu Besuch gegangen. Wir sind auch mit meinem Privatflugzeug nach München geflogen.  &lt;br/&gt;Rapunzel: Wieder nach München? Warum?&lt;br/&gt;Gerdi: Wir sind von da zu einem Kurort in den Voralpen gefahren, und sind in dem Kurbad geschwommen. Das ist mein Weihnachtsgeschenk für Frau Holle gewesen! Ich bin sehr großzügig!&lt;br/&gt;Rapunzel: Ja, und dazu noch ganz bescheiden! Woher hast du denn das Geld?&lt;br/&gt;Gerdi: Wenn die Regierung es nur wüsste! Bevor sie mir mein Geld gesperrt haben, bin ich kurz in die Schweiz verschwunden!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Where were you, Gerdi?&lt;br/&gt;I went to visit Frau Holle. We also went to Munich with my private airplane. &lt;br/&gt;To Munich, again? Why?&lt;br/&gt;We went from there to a health spa in the Alpine foothills, and swam in the health bath there. That was my present for Frau Holle. I am very generous!&lt;br/&gt;Yes, and very modest on top of that!  And where do you have money from?&lt;br/&gt;If only the government knew! Before they locked away my money, I disappeared for a short time to Switzerland!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_04_01_rapunzelgerdidialog.mp3" length="253467" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:53:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>41/266: vcp_04_01_rapunzelgerdidialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_04_01_rapunzelgerdidialog: conversational past - inseparable prefix verbs
filename: vcp_04_01_rapunzelgerdidialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 41/266
time: 0:36
size: 253 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rapunzel: Wo bist du gewesen, Gerdi?
Gerdi: Ich bin zu Frau Holle zu Besuch gegangen. Wir sind auch mit meinem Privatflugzeug nach München geflogen.  
Rapunzel: Wieder nach München? Warum?
Gerdi: Wir sind von da zu einem Kurort in den Voralpen gefahren, und sind in dem Kurbad geschwommen. Das ist mein Weihnachtsgeschenk für Frau Holle gewesen! Ich bin sehr großzügig!
Rapunzel: Ja, und dazu noch ganz bescheiden! Woher hast du denn das Geld?
Gerdi: Wenn die Regierung es nur wüsste! Bevor sie mir mein Geld gesperrt haben, bin ich kurz in die Schweiz verschwunden!

English:
Where were you, Gerdi?
I went to visit Frau Holle. We also went to Munich with my private airplane. 
To Munich, again? Why?
We went from there to a health spa in the Alpine foothills, and swam in the health bath there. That was my present for Frau Holle. I am very generous!
Yes, and very modest on top of that!  And where do you have money from?
If only the government knew! Before they locked away my money, I disappeared for a short time to Switzerland!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:36</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_05: conversational past - mixed verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_05.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_05.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_05: conversational past - mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_05.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 241 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives. The conversational past is used just like the English simple past.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_05.pdf" length="247182" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:52:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vcp_05.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_05: conversational past - mixed verbs
filename: vcp_05.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 241 KB

Page summary:
The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives. The conversational past is used just like the English simple past.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_05_01_koniginhexedialog: future tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_05_01_koniginhexedialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_05_01_koniginhexedialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_05_01_koniginhexedialog: future tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_05_01_koniginhexedialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 42/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 209 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die böse Königin: Was ist los?&lt;br/&gt;die Hexe: Ich habe nicht gedacht, dass meine Katze nicht in der Küche war...&lt;br/&gt;die böse Königin: Hmmm ... Wieso hast du das nicht gewusst? Du bist doch eine Hexe!&lt;br/&gt;die Hexe: Eben! Ich habe mich nur eine Sekunde vom Kessel gewandt... Die Küche hat so schnell gebrannt!!! Ich habe gar nicht gewusst, dass unsere Küche so feuergefährlich war...&lt;br/&gt;die böse Königin: Um Gottes Willen! Das war doch die fünfte Katze dieses Jahr!!!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;What's wrong?&lt;br/&gt;I thought my cat was not in the kitchen ...&lt;br/&gt;How come you didn't know that? You are a witch, afterall!&lt;br/&gt;Exactly! I only turned away from the cauldron for a second ... The kitchen burned so fast!!! I didn't know that our kitchen was so inflammable ...&lt;br/&gt;For Pete's sake! That was the fifth cat this year!!!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_05_01_koniginhexedialog.mp3" length="208848" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:51:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>42/266: vcp_05_01_koniginhexedialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_05_01_koniginhexedialog: future tense
filename: vcp_05_01_koniginhexedialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 42/266
time: 0:30
size: 209 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die böse Königin: Was ist los?
die Hexe: Ich habe nicht gedacht, dass meine Katze nicht in der Küche war...
die böse Königin: Hmmm ... Wieso hast du das nicht gewusst? Du bist doch eine Hexe!
die Hexe: Eben! Ich habe mich nur eine Sekunde vom Kessel gewandt... Die Küche hat so schnell gebrannt!!! Ich habe gar nicht gewusst, dass unsere Küche so feuergefährlich war...
die böse Königin: Um Gottes Willen! Das war doch die fünfte Katze dieses Jahr!!!

English:
What's wrong?
I thought my cat was not in the kitchen ...
How come you didn't know that? You are a witch, afterall!
Exactly! I only turned away from the cauldron for a second ... The kitchen burned so fast!!! I didn't know that our kitchen was so inflammable ...
For Pete's sake! That was the fifth cat this year!!!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_06: conversational past of -ieren verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_06.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_06.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_06: conversational past of -ieren verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_06.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 255 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives. A handful of German verbs that end in '-ieren' - '-isieren'/'-ifizieren' are related endings and behave the same way - end in the '-t' suffix like regular verbs, but they do not take the ge- prefix when forming the participle.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_06.pdf" length="260676" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:50:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vcp_06.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_06: conversational past of -ieren verbs
filename: vcp_06.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 255 KB

Page summary:
The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives. A handful of German verbs that end in '-ieren' - '-isieren'/'-ifizieren' are related endings and behave the same way - end in the '-t' suffix like regular verbs, but they do not take the ge- prefix when forming the participle.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_06_01_hexekonigindialog: imperative</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_06_01_hexekonigindialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_06_01_hexekonigindialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_06_01_hexekonigindialog: imperative&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_06_01_hexekonigindialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 43/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:22&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 154 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die Hexe: Dieses letzte Feuer hat mich total deprimiert! &lt;br/&gt;die böse Königin: Das soll's auch! Wir haben die Küche erst im Oktober renoviert!&lt;br/&gt;die Hexe: Ja, ja, ich weiß, ich weiß! Du hast mich schon genug kritisiert!&lt;br/&gt;die böse Königin: So ein Mist! Warum hat dich unser Cartoonist bloß nicht vom Bild radiert?!?&lt;br/&gt;die Hexe: Mensch, du bist so gemein!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;This last fire totally demoralized me!&lt;br/&gt;And it should! We just renovated the kitchen in October!&lt;br/&gt;Yes, I know, I know! You've already criticized me enough!&lt;br/&gt;Crap! Why didn't our cartoonist erase you from the picture?!?!&lt;br/&gt;Man, are you ever mean!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_06_01_hexekonigindialog.mp3" length="154357" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:49:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>43/266: vcp_06_01_hexekonigindialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_06_01_hexekonigindialog: imperative
filename: vcp_06_01_hexekonigindialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 43/266
time: 0:22
size: 154 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die Hexe: Dieses letzte Feuer hat mich total deprimiert! 
die böse Königin: Das soll's auch! Wir haben die Küche erst im Oktober renoviert!
die Hexe: Ja, ja, ich weiß, ich weiß! Du hast mich schon genug kritisiert!
die böse Königin: So ein Mist! Warum hat dich unser Cartoonist bloß nicht vom Bild radiert?!?
die Hexe: Mensch, du bist so gemein!

English:
This last fire totally demoralized me!
And it should! We just renovated the kitchen in October!
Yes, I know, I know! You've already criticized me enough!
Crap! Why didn't our cartoonist erase you from the picture?!?!
Man, are you ever mean!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:22</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_07: conversational past - separable prefix verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_07.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_07.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_07: conversational past - separable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_07.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 410 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The participle forms of verbs are used primarily to build the conversational past (in addition to the past perfect). Verbs with separable prefixes insert the GE- prefix between the separable prefix and the stem of the participle.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_07.pdf" length="419691" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:48:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vcp_07.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_07: conversational past - separable prefix verbs
filename: vcp_07.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 410 KB

Page summary:
The participle forms of verbs are used primarily to build the conversational past (in addition to the past perfect). Verbs with separable prefixes insert the GE- prefix between the separable prefix and the stem of the participle.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_07_01_narr-katze-sat1: infinitive constructions</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_01_narr-katze-sat1.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_01_narr-katze-sat1.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_07_01_narr-katze-sat1: infinitive constructions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_07_01_narr-katze-sat1.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 44/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:35&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 244 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die Katze ist wieder spät ins Bett gegangen.&lt;br/&gt;Sie und ihre Freunde haben ihr neues Theatersück vorgespielt; heute war die Generalprobe. &lt;br/&gt;Sie hat gerade im Internet nachgeschlagen, welchen Akzent Räuber haben sollten.&lt;br/&gt;Die Katze fragt sich, warum sie das Stück noch einmal vorspielen sollten, denn alle Schlossbewohner haben es schon heute angeschaut!&lt;br/&gt;SAT1 hat es sogar aufgenommen; das Stück wird Samstag abend in diesem Programm gezeigt werden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The cat stayed up late again.&lt;br/&gt;She and her friends performed their new theater piece; today was the dress rehearsal.  &lt;br/&gt;She just looked it up in the Internet, which accent robbers are supposed to have.&lt;br/&gt;The cat is wondering why they should even perform the play, since all the castle residents have already seen it today!&lt;br/&gt;SAT1 even recorded it; the piece will run Saturday night on this channel.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_01_narr-katze-sat1.mp3" length="244139" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:47:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>44/266: vcp_07_01_narr-katze-sat1.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_07_01_narr-katze-sat1: infinitive constructions
filename: vcp_07_01_narr-katze-sat1.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 44/266
time: 0:35
size: 244 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die Katze ist wieder spät ins Bett gegangen.
Sie und ihre Freunde haben ihr neues Theatersück vorgespielt; heute war die Generalprobe. 
Sie hat gerade im Internet nachgeschlagen, welchen Akzent Räuber haben sollten.
Die Katze fragt sich, warum sie das Stück noch einmal vorspielen sollten, denn alle Schlossbewohner haben es schon heute angeschaut!
SAT1 hat es sogar aufgenommen; das Stück wird Samstag abend in diesem Programm gezeigt werden.

English:
The cat stayed up late again.
She and her friends performed their new theater piece; today was the dress rehearsal.  
She just looked it up in the Internet, which accent robbers are supposed to have.
The cat is wondering why they should even perform the play, since all the castle residents have already seen it today!
SAT1 even recorded it; the piece will run Saturday night on this channel.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:35</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_07_02_narr-laden-to-ausgesucht: infinitive constructions</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_02_narr-laden-to-ausgesucht.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_02_narr-laden-to-ausgesucht.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_07_02_narr-laden-to-ausgesucht: infinitive constructions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_07_02_narr-laden-to-ausgesucht.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 45/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:32&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 225 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;laden (load) =&amp;gt; geladen&lt;br/&gt;=&amp;gt;=&amp;gt; &lt;br/&gt;einladen (invite) =&amp;gt; eingeladen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;kommen (come) =&amp;gt; gekommen&lt;br/&gt;=&amp;gt;=&amp;gt;&lt;br/&gt;mitkommen (come along) =&amp;gt; mitgekommen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;spielen (play) =&amp;gt; gespielt&lt;br/&gt;=&amp;gt;=&amp;gt;&lt;br/&gt;vorspielen (play a video) =&amp;gt; vorgespielt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;suchen (look for) =&amp;gt; gesucht&lt;br/&gt;=&amp;gt;=&amp;gt;&lt;br/&gt;aussuchen (select, choose) =&amp;gt; ausgesucht&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_02_narr-laden-to-ausgesucht.mp3" length="225131" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:46:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>45/266: vcp_07_02_narr-laden-to-ausgesucht.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_07_02_narr-laden-to-ausgesucht: infinitive constructions
filename: vcp_07_02_narr-laden-to-ausgesucht.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 45/266
time: 0:32
size: 225 KB
bitrate: 56 kbps

laden (load) =&gt; geladen
=&gt;=&gt; 
einladen (invite) =&gt; eingeladen

kommen (come) =&gt; gekommen
=&gt;=&gt;
mitkommen (come along) =&gt; mitgekommen

spielen (play) =&gt; gespielt
=&gt;=&gt;
vorspielen (play a video) =&gt; vorgespielt

suchen (look for) =&gt; gesucht
=&gt;=&gt;
aussuchen (select, choose) =&gt; ausgesucht
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:32</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_07_03_narr-anerkennen-to-vorbereitet: infinitive constructions</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_03_narr-anerkennen-to-vorbereitet.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_03_narr-anerkennen-to-vorbereitet.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_07_03_narr-anerkennen-to-vorbereitet: infinitive constructions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_07_03_narr-anerkennen-to-vorbereitet.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 46/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 102 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;anerkennen  hat anerkannt  recognized&lt;br/&gt;nacherzählen  hat nacherzählt  retold&lt;br/&gt;vorbereiten  hat vorbereitet  prepared&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_03_narr-anerkennen-to-vorbereitet.mp3" length="101709" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:45:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>46/266: vcp_07_03_narr-anerkennen-to-vorbereitet.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_07_03_narr-anerkennen-to-vorbereitet: infinitive constructions
filename: vcp_07_03_narr-anerkennen-to-vorbereitet.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 46/266
time: 0:14
size: 102 KB
bitrate: 56 kbps

anerkennen  hat anerkannt  recognized
nacherzählen  hat nacherzählt  retold
vorbereiten  hat vorbereitet  prepared
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_07_04_narr-eselaufgeben-gemutlicheingerichtet: infinitive constructions</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_04_narr-eselaufgeben-gemutlicheingerichtet.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_04_narr-eselaufgeben-gemutlicheingerichtet.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_07_04_narr-eselaufgeben-gemutlicheingerichtet: infinitive constructions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_07_04_narr-eselaufgeben-gemutlicheingerichtet.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 47/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:33&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 235 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Esel hat fast aufgegeben.&lt;br/&gt;Seine Wirtin hat ihn weggeschickt, weil er zu alt geworden war.&lt;br/&gt;Er hat auf dem Weg den Hund, den Haushahn und die Katze getroffen.&lt;br/&gt;Ironischerweise sind die vier Tiere bei einer Gruppe von Räubern eingebrochen.&lt;br/&gt;Jeder einzelne Räuber ist schreiend weggelaufen! Angsthasen!&lt;br/&gt;Die vier Freunde sind dann eingezogen und haben das Räuberhaus ganz gemütlich eingerichtet.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The donkey almost gave up.&lt;br/&gt;His owner sent him away, because he had become too old.&lt;br/&gt;On the road he met the dog, the rooster and the cat.&lt;br/&gt;Ironically, the four animals broke in at a group of robbers.&lt;br/&gt;Every single robber ran away screaming! Scardy-cats!&lt;br/&gt;The four friends moved in then, and furnished the robbers' house quite cozily for themselves.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_07_04_narr-eselaufgeben-gemutlicheingerichtet.mp3" length="235386" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:44:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>47/266: vcp_07_04_narr-eselaufgeben-gemutlicheingerichtet.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_07_04_narr-eselaufgeben-gemutlicheingerichtet: infinitive constructions
filename: vcp_07_04_narr-eselaufgeben-gemutlicheingerichtet.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 47/266
time: 0:33
size: 235 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Esel hat fast aufgegeben.
Seine Wirtin hat ihn weggeschickt, weil er zu alt geworden war.
Er hat auf dem Weg den Hund, den Haushahn und die Katze getroffen.
Ironischerweise sind die vier Tiere bei einer Gruppe von Räubern eingebrochen.
Jeder einzelne Räuber ist schreiend weggelaufen! Angsthasen!
Die vier Freunde sind dann eingezogen und haben das Räuberhaus ganz gemütlich eingerichtet.

English:
The donkey almost gave up.
His owner sent him away, because he had become too old.
On the road he met the dog, the rooster and the cat.
Ironically, the four animals broke in at a group of robbers.
Every single robber ran away screaming! Scardy-cats!
The four friends moved in then, and furnished the robbers' house quite cozily for themselves.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:33</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_08: conversational past - inseparable prefix verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_08.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_08.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_08: conversational past - inseparable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_08.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 261 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives. Verbs with inseparable prefixes [link: insep. prefix verbs Präsens] do not use the GE- prefix to form the participle. Otherwise, the participle of inseparable prefix verbs is formed based on how the original verb was formed.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vcp_08.pdf" length="267657" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:43:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vcp_08.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_08: conversational past - inseparable prefix verbs
filename: vcp_08.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 261 KB

Page summary:
The participle forms of verbs can be used to build the conversational past, the past perfect and the subjunctive mood. They can also be used as adjectives. Verbs with inseparable prefixes [link: insep. prefix verbs Präsens] do not use the GE- prefix to form the participle. Otherwise, the participle of inseparable prefix verbs is formed based on how the original verb was formed.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_08_01_narr-fallen-to-versucht: essen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_08_01_narr-fallen-to-versucht.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_08_01_narr-fallen-to-versucht.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_08_01_narr-fallen-to-versucht: essen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_08_01_narr-fallen-to-versucht.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 48/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 210 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;fallen (fall) =&amp;gt; gefallen =&amp;gt;=&amp;gt; zerfallen (fall apart) =&amp;gt; zerfallen&lt;br/&gt;kommen (come) =&amp;gt; gekommen =&amp;gt;=&amp;gt; bekommen (receive) =&amp;gt; bekommen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;warten (wait) =&amp;gt;	gewartet =&amp;gt;=&amp;gt; erwarten (expect) =&amp;gt; erwartet&lt;br/&gt;suchen (look for) =&amp;gt; gesucht =&amp;gt;=&amp;gt; versuchen (try) =&amp;gt; versucht&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_08_01_narr-fallen-to-versucht.mp3" length="209770" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:42:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>48/266: vcp_08_01_narr-fallen-to-versucht.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_08_01_narr-fallen-to-versucht: essen
filename: vcp_08_01_narr-fallen-to-versucht.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 48/266
time: 0:30
size: 210 KB
bitrate: 56 kbps

fallen (fall) =&gt; gefallen =&gt;=&gt; zerfallen (fall apart) =&gt; zerfallen
kommen (come) =&gt; gekommen =&gt;=&gt; bekommen (receive) =&gt; bekommen

warten (wait) =&gt;	gewartet =&gt;=&gt; erwarten (expect) =&gt; erwartet
suchen (look for) =&gt; gesucht =&gt;=&gt; versuchen (try) =&gt; versucht
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vcp_08_02_narr-prinzessinbrunnen-apltraume: essen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_08_02_narr-prinzessinbrunnen-apltraume.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_08_02_narr-prinzessinbrunnen-apltraume.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vcp_08_02_narr-prinzessinbrunnen-apltraume: essen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vcp_08_02_narr-prinzessinbrunnen-apltraume.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 49/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 212 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die Prinzessin ist zum Brunnen gekommen.&lt;br/&gt;Aber ihre Weltbild ist bald zerfallen!&lt;br/&gt;Ihr Ball ist in den Brunnen hineingefallen.&lt;br/&gt;Sie hat erwartet, dass der Froschkönig ihr den Ball zurückgibt.&lt;br/&gt;Der Froschkönig hat versucht, ihren Ball gegen einen Kuss auszutauschen.&lt;br/&gt;Er hat auch einen bekommen, aber die Prinzessin hatte nachher monatelang schreckliche Alpträume gehabt!!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The princess came to the well.&lt;br/&gt;But her world soon fell apart!&lt;br/&gt;Her ball fell into the well.&lt;br/&gt;She expected that the frog king would give her ball back to her.&lt;br/&gt;The frog prince tried to exchange her ball for a kiss.&lt;br/&gt;And he got one too, but the princess had terrible nightmares for months afterwards!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vcp_08_02_narr-prinzessinbrunnen-apltraume.mp3" length="212156" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:41:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>49/266: vcp_08_02_narr-prinzessinbrunnen-apltraume.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vcp_08_02_narr-prinzessinbrunnen-apltraume: essen
filename: vcp_08_02_narr-prinzessinbrunnen-apltraume.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 49/266
time: 0:30
size: 212 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die Prinzessin ist zum Brunnen gekommen.
Aber ihre Weltbild ist bald zerfallen!
Ihr Ball ist in den Brunnen hineingefallen.
Sie hat erwartet, dass der Froschkönig ihr den Ball zurückgibt.
Der Froschkönig hat versucht, ihren Ball gegen einen Kuss auszutauschen.
Er hat auch einen bekommen, aber die Prinzessin hatte nachher monatelang schreckliche Alpträume gehabt!!

English:
The princess came to the well.
But her world soon fell apart!
Her ball fell into the well.
She expected that the frog king would give her ball back to her.
The frog prince tried to exchange her ball for a kiss.
And he got one too, but the princess had terrible nightmares for months afterwards!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vf_01: future tense [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vf_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vf_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vf_01: future tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vf_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 281 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Verbs are used to describe actions.  The future tense is used to describe actions that are going to happen sometime in the future, although modern German (especially spoken German) tends to use the present tense to express future actions (sometimes adding a future adverb of time, such as next week, next year, in two years, etc.).</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vf_01.pdf" length="287443" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:40:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vf_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vf_01: future tense
filename: vf_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 281 KB

Page summary:
Verbs are used to describe actions.  The future tense is used to describe actions that are going to happen sometime in the future, although modern German (especially spoken German) tends to use the present tense to express future actions (sometimes adding a future adverb of time, such as next week, next year, in two years, etc.).</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vf_01_01_narr-promovieren: fahren</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_01_narr-promovieren.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_01_narr-promovieren.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vf_01_01_narr-promovieren: fahren&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vf_01_01_narr-promovieren.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 50/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 51 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Schneewittchen wird in 2 Jahren promovieren. = Schneewittchen promoviert in 2 Jahren.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_01_narr-promovieren.mp3" length="51408" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:39:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>50/266: vf_01_01_narr-promovieren.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vf_01_01_narr-promovieren: fahren
filename: vf_01_01_narr-promovieren.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 50/266
time: 0:07
size: 51 KB
bitrate: 56 kbps

Schneewittchen wird in 2 Jahren promovieren. = Schneewittchen promoviert in 2 Jahren.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vf_01_02: fahren</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_02.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_02.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vf_01_02: fahren&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vf_01_02.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 51/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 56 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Aschenputtel: Ich werde meine eigene Praxis haben.&lt;br/&gt;die Hexe: Du wirst im Schloss keine weitere Therapie anbieten?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I will have my own practice.&lt;br/&gt;You won't be offering any more therapy sessions in the castle?&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_02.mp3" length="55962" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:38:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>51/266: vf_01_02.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vf_01_02: fahren
filename: vf_01_02.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 51/266
time: 0:08
size: 56 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Aschenputtel: Ich werde meine eigene Praxis haben.
die Hexe: Du wirst im Schloss keine weitere Therapie anbieten?

English:
I will have my own practice.
You won't be offering any more therapy sessions in the castle?
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vf_01_03_narr-conjugation: fahren</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_03_narr-conjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_03_narr-conjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vf_01_03_narr-conjugation: fahren&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vf_01_03_narr-conjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 52/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 71 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;werden (future auxiliary verb = English will) &lt;br/&gt;ich werde  wir werden&lt;br/&gt;du wirst  ihr werdet&lt;br/&gt;er/sie/es wird  sie werden&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_03_narr-conjugation.mp3" length="70791" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:37:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>52/266: vf_01_03_narr-conjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vf_01_03_narr-conjugation: fahren
filename: vf_01_03_narr-conjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 52/266
time: 0:10
size: 71 KB
bitrate: 56 kbps

werden (future auxiliary verb = English will) 
ich werde  wir werden
du wirst  ihr werdet
er/sie/es wird  sie werden
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vf_01_04_evilqueen-therapy: fahren</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_04_evilqueen-therapy.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_04_evilqueen-therapy.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vf_01_04_evilqueen-therapy: fahren&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vf_01_04_evilqueen-therapy.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 53/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:23&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 164 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;original sentence: Ich frage meinen Spiegel jeden Tag: Wer ist die Schönste im Land?&lt;br/&gt;sentence with modal verb: Ich muss meinen Spiegel jeden Tag fragen! Ich kann einfach nicht anders! &lt;br/&gt;sentence in the future with modal verb:	Nach der Therapie aber werde ich meinen Spiegel nicht mehr fragen müssen! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I ask my mirror every day: Who is the most beautiful of all [in the country]?&lt;br/&gt;I have to ask my mirror every day! I can't stand it!&lt;br/&gt;After the therapy, however, I won't have to ask my mirror everyday! &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_04_evilqueen-therapy.mp3" length="164415" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:36:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>53/266: vf_01_04_evilqueen-therapy.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vf_01_04_evilqueen-therapy: fahren
filename: vf_01_04_evilqueen-therapy.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 53/266
time: 0:23
size: 164 KB
bitrate: 56 kbps

German:
original sentence: Ich frage meinen Spiegel jeden Tag: Wer ist die Schönste im Land?
sentence with modal verb: Ich muss meinen Spiegel jeden Tag fragen! Ich kann einfach nicht anders! 
sentence in the future with modal verb:	Nach der Therapie aber werde ich meinen Spiegel nicht mehr fragen müssen! 

English:
I ask my mirror every day: Who is the most beautiful of all [in the country]?
I have to ask my mirror every day! I can't stand it!
After the therapy, however, I won't have to ask my mirror everyday! 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:23</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vf_01_05_evilqueen-spiegel-ruhe: fahren</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_05_evilqueen-spiegel-ruhe.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_05_evilqueen-spiegel-ruhe.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vf_01_05_evilqueen-spiegel-ruhe: fahren&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vf_01_05_evilqueen-spiegel-ruhe.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 54/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 96 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Wenn ich meinen Spiegel nicht mehr werde fragen müssen, wird man mich endlich in Ruhe lassen - ich habe die Nase voll von diesem schlechten Ruf!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;If I no longer have to ask my mirror, people will finally leave me in peace - I am sick and tired of this bad reputation! &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_05_evilqueen-spiegel-ruhe.mp3" length="96214" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:35:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>54/266: vf_01_05_evilqueen-spiegel-ruhe.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vf_01_05_evilqueen-spiegel-ruhe: fahren
filename: vf_01_05_evilqueen-spiegel-ruhe.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 54/266
time: 0:13
size: 96 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Wenn ich meinen Spiegel nicht mehr werde fragen müssen, wird man mich endlich in Ruhe lassen - ich habe die Nase voll von diesem schlechten Ruf!

English:
If I no longer have to ask my mirror, people will finally leave me in peace - I am sick and tired of this bad reputation! 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vf_01_06_witch-spoiler: fahren</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_06_witch-spoiler.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_06_witch-spoiler.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vf_01_06_witch-spoiler: fahren&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vf_01_06_witch-spoiler.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 55/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:24&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 172 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die alte Hexe: Ich will wieder Kinder backen und essen! Aber nach diesen dummen Therapiestunden werde ich das nicht tun können!&lt;br/&gt;die böse Königin: Du sollst das sowieso nicht tun, Heidrun! &lt;br/&gt;die alte Hexe: Aber ich will, ich will, ich will!!! Verdammt nochmal! &lt;br/&gt;Aschenputtel: Tja, aber Sie werden das nicht tun! Sie werden in Zukunft keine Kinder essen!  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I want to bake and eat children again! But after these stupid therapy sessions I will not be able to do that! &lt;br/&gt;You're not supposed to do that anyway, Heidrun!&lt;br/&gt;But I want to, I want to, I want to!!! Damn it! &lt;br/&gt;Well, but you will not do that! You will not eat any children in the future!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vf_01_06_witch-spoiler.mp3" length="172260" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:34:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>55/266: vf_01_06_witch-spoiler.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vf_01_06_witch-spoiler: fahren
filename: vf_01_06_witch-spoiler.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 55/266
time: 0:24
size: 172 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die alte Hexe: Ich will wieder Kinder backen und essen! Aber nach diesen dummen Therapiestunden werde ich das nicht tun können!
die böse Königin: Du sollst das sowieso nicht tun, Heidrun! 
die alte Hexe: Aber ich will, ich will, ich will!!! Verdammt nochmal! 
Aschenputtel: Tja, aber Sie werden das nicht tun! Sie werden in Zukunft keine Kinder essen!  

English:
I want to bake and eat children again! But after these stupid therapy sessions I will not be able to do that! 
You're not supposed to do that anyway, Heidrun!
But I want to, I want to, I want to!!! Damn it! 
Well, but you will not do that! You will not eat any children in the future!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:24</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_01: essen [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_01: essen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 219 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb 'essen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er/sie/es').</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_01.pdf" length="224677" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:33:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_01: essen
filename: vi_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 219 KB

Page summary:
The verb 'essen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er/sie/es').</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_01_01_essen: geben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_01_essen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_01_essen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_01_01_essen: geben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_01_01_essen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 56/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 120 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;essen  to eat &lt;br/&gt;ich esse  wir essen&lt;br/&gt;du isst  ihr esst&lt;br/&gt;er/sie/es isst  sie essen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_01_essen.mp3" length="120149" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:32:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>56/266: vi_01_01_essen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_01_01_essen: geben
filename: vi_01_01_essen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 56/266
time: 0:17
size: 120 KB
bitrate: 56 kbps

essen  to eat 
ich esse  wir essen
du isst  ihr esst
er/sie/es isst  sie essen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_01_02_dialog: geben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_01_02_dialog: geben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_01_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 57/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:26&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 183 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die böse Königin: Was isst du, Heidrun?&lt;br/&gt;die alte Hexe: Ich esse einen Apfel. Äpfel sind sehr gesund!&lt;br/&gt;die böse Königin: Tja, meistens schon, aber du sollst vorsichtig sein. Ich habe neulich eine Geschichte gelesen: eine junge Frau isst einen Apfel, und fällt sofort tot um! Tragisch, sage ich dir... Ach, wen interessiert's? Was essen wir zu Abend?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;What are you eating, Heidrun?&lt;br/&gt;I am eating an apple. Apples are very healthy!&lt;br/&gt;Well, most often yes, but you should be careful. I read a story recently: a young woman eats an apple, and falls immediately to the ground, dead! Tragic, I tell you... Ah, who cares? What are we eating for dinner?&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_02_dialog.mp3" length="182870" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:31:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>57/266: vi_01_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_01_02_dialog: geben
filename: vi_01_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 57/266
time: 0:26
size: 183 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die böse Königin: Was isst du, Heidrun?
die alte Hexe: Ich esse einen Apfel. Äpfel sind sehr gesund!
die böse Königin: Tja, meistens schon, aber du sollst vorsichtig sein. Ich habe neulich eine Geschichte gelesen: eine junge Frau isst einen Apfel, und fällt sofort tot um! Tragisch, sage ich dir... Ach, wen interessiert's? Was essen wir zu Abend?

English:
What are you eating, Heidrun?
I am eating an apple. Apples are very healthy!
Well, most often yes, but you should be careful. I read a story recently: a young woman eats an apple, and falls immediately to the ground, dead! Tragic, I tell you... Ah, who cares? What are we eating for dinner?
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:26</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_01_03_relatedwords: geben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_01_03_relatedwords: geben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_01_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 58/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 102 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;das Essen - meal&lt;br/&gt;die Esskultur - gastronomy&lt;br/&gt;der Esstisch - table&lt;br/&gt;essbar - edible&lt;br/&gt;das Esszimmer - dining room&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_03_relatedwords.mp3" length="102419" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:30:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>58/266: vi_01_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_01_03_relatedwords: geben
filename: vi_01_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 58/266
time: 0:14
size: 102 KB
bitrate: 56 kbps

das Essen - meal
die Esskultur - gastronomy
der Esstisch - table
essbar - edible
das Esszimmer - dining room
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_01_04_funphrases: geben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_01_04_funphrases: geben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_01_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 59/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 108 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sie isst mit sehr langen Zähnen - she's eating really slowly [because she doesn't like the food]&lt;br/&gt;sie hat ihr Mittag rückwärts gegessen - she threw up her lunch&lt;br/&gt;zu Abend essen - to eat dinner [supper]&lt;br/&gt;er isst die Speisekarte rauf und runter! - he is eating everything from the menu!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_01_04_funphrases.mp3" length="108086" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:29:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>59/266: vi_01_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_01_04_funphrases: geben
filename: vi_01_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 59/266
time: 0:15
size: 108 KB
bitrate: 56 kbps

sie isst mit sehr langen Zähnen - she's eating really slowly [because she doesn't like the food]
sie hat ihr Mittag rückwärts gegessen - she threw up her lunch
zu Abend essen - to eat dinner [supper]
er isst die Speisekarte rauf und runter! - he is eating everything from the menu!

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_02: fahren [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_02.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_02.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_02: fahren&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_02.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 199 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb 'fahren' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es'). It can be used for the English words &amp;lt;b&amp;gt;to go&amp;lt;/b&amp;gt; (by car or bus, train), &amp;lt;b&amp;gt;to drive&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;to ride a bicycle&amp;lt;/b&amp;gt; ('Rad fahren') or &amp;lt;b&amp;gt;to travel&amp;lt;/b&amp;gt;.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_02.pdf" length="203522" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:28:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_02.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_02: fahren
filename: vi_02.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 199 KB

Page summary:
The verb 'fahren' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es'). It can be used for the English words &lt;b&gt;to go&lt;/b&gt; (by car or bus, train), &lt;b&gt;to drive&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;to ride a bicycle&lt;/b&gt; ('Rad fahren') or &lt;b&gt;to travel&lt;/b&gt;.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_02_01_fahren: gefallen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_01_fahren.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_01_fahren.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_02_01_fahren: gefallen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_02_01_fahren.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 60/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 110 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;fahren 	to drive &lt;br/&gt;ich fahre  wir fahren&lt;br/&gt;du fährst  ihr fahrt&lt;br/&gt;er/sie/es fährt  sie fahren&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_01_fahren.mp3" length="109727" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:27:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>60/266: vi_02_01_fahren.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_02_01_fahren: gefallen
filename: vi_02_01_fahren.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 60/266
time: 0:15
size: 110 KB
bitrate: 56 kbps

fahren 	to drive 
ich fahre  wir fahren
du fährst  ihr fahrt
er/sie/es fährt  sie fahren
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_02_02_dialog: gefallen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_02_02_dialog: gefallen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_02_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 61/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:34&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 240 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Jäger: Wann fahren wir nach Berlin?&lt;br/&gt;Rotkäppchens Oma: Um 3. Das Theaterstück fängt um 7 Uhr an. &lt;br/&gt;der Jäger: Das ist nicht genug Zeit! Wie schnell fährst du?&lt;br/&gt;Oma: Auf der Autobahn? Ich fahre 220 Km pro Stunde!&lt;br/&gt;der Jäger: Du bist verrückt! Das kannst du so wieso nicht machen. Der alte König fährt diesmal mit uns.&lt;br/&gt;Oma: Ja, er und der Froschkönig fahren beide mit uns. Du hast Recht, der Froschkönig ist mit den Nerven schon völlig am Ende!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;der Jäger: When are we going to Berlin?&lt;br/&gt;Rotkäppchens Oma: At 3. The theater play begins at 7 pm. &lt;br/&gt;der Jäger: That's not enough time! How fast do you drive?&lt;br/&gt;Oma: On the Autobahn? I usually drive 220 KmH.&lt;br/&gt;der Jäger: You're nuts! You can't do that anyway. The old king is driving with us this time. &lt;br/&gt;Oma: Yes, he and the frog king are both coming with us. You're right, the frog king is already a nervous wreck!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_02_dialog.mp3" length="240287" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:26:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>61/266: vi_02_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_02_02_dialog: gefallen
filename: vi_02_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 61/266
time: 0:34
size: 240 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Jäger: Wann fahren wir nach Berlin?
Rotkäppchens Oma: Um 3. Das Theaterstück fängt um 7 Uhr an. 
der Jäger: Das ist nicht genug Zeit! Wie schnell fährst du?
Oma: Auf der Autobahn? Ich fahre 220 Km pro Stunde!
der Jäger: Du bist verrückt! Das kannst du so wieso nicht machen. Der alte König fährt diesmal mit uns.
Oma: Ja, er und der Froschkönig fahren beide mit uns. Du hast Recht, der Froschkönig ist mit den Nerven schon völlig am Ende!

English:
der Jäger: When are we going to Berlin?
Rotkäppchens Oma: At 3. The theater play begins at 7 pm. 
der Jäger: That's not enough time! How fast do you drive?
Oma: On the Autobahn? I usually drive 220 KmH.
der Jäger: You're nuts! You can't do that anyway. The old king is driving with us this time. 
Oma: Yes, he and the frog king are both coming with us. You're right, the frog king is already a nervous wreck!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:34</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_02_03_relatedwords: gefallen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_02_03_relatedwords: gefallen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_02_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 62/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 57 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;die Fahrt - the trip / ride&lt;br/&gt;das Fahrvergnügen - the joy of driving&lt;br/&gt;das Fahrrad - the bicycle&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_03_relatedwords.mp3" length="56705" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:25:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>62/266: vi_02_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_02_03_relatedwords: gefallen
filename: vi_02_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 62/266
time: 0:08
size: 57 KB
bitrate: 56 kbps

die Fahrt - the trip / ride
das Fahrvergnügen - the joy of driving
das Fahrrad - the bicycle
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_02_04_funphrases: gefallen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_02_04_funphrases: gefallen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_02_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 63/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 104 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sie fährt bestimmt mit Bleifuß - she's definitely a speeder&lt;br/&gt;sie fährt einen heißen Reifen - she's driving very fast&lt;br/&gt;er wird doch aus der Haut fahren, wenn er das sieht! - he will get really mad when he sees that!&lt;br/&gt;er fährt mir immer über den Mund!!!! - he is always interrupting me!!!!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_02_04_funphrases.mp3" length="104063" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:24:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>63/266: vi_02_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_02_04_funphrases: gefallen
filename: vi_02_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 63/266
time: 0:15
size: 104 KB
bitrate: 56 kbps

sie fährt bestimmt mit Bleifuß - she's definitely a speeder
sie fährt einen heißen Reifen - she's driving very fast
er wird doch aus der Haut fahren, wenn er das sieht! - he will get really mad when he sees that!
er fährt mir immer über den Mund!!!! - he is always interrupting me!!!!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_03: geben [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_03.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_03.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_03: geben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_03.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 246 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb geben has two frequently used meanings. In the most general terms, it means 'to give' but it also is used for the equivalent of the English term: 'there is/there are.'</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_03.pdf" length="251715" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:23:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_03.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_03: geben
filename: vi_03.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 246 KB

Page summary:
The verb geben has two frequently used meanings. In the most general terms, it means 'to give' but it also is used for the equivalent of the English term: 'there is/there are.'</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_03_01_narr-gebenconjugation: haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_01_narr-gebenconjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_01_narr-gebenconjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_03_01_narr-gebenconjugation: haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_03_01_narr-gebenconjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 64/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 66 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;geben  to give &lt;br/&gt;ich gebe  wir geben&lt;br/&gt;du gibst  ihr gebt&lt;br/&gt;er/sie/es gibt  sie geben&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_01_narr-gebenconjugation.mp3" length="65676" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:22:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>64/266: vi_03_01_narr-gebenconjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_03_01_narr-gebenconjugation: haben
filename: vi_03_01_narr-gebenconjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 64/266
time: 0:09
size: 66 KB
bitrate: 56 kbps

geben  to give 
ich gebe  wir geben
du gibst  ihr gebt
er/sie/es gibt  sie geben
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_03_02: haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_02.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_02.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_03_02: haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_03_02.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 65/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 148 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Prinz: Schneewittchen, ich gebe dir meine ganze Liebe, mein ganzes Leben!&lt;br/&gt;Schneewittchen: Sei nicht so melodramatisch, Thilo, du gibst jungen Männern schlechte Ideen!&lt;br/&gt;Der Prinz: Okay, okay, aber wir geben zumindest ein Fest zu unserer Hochzeit, oder?&lt;br/&gt;Schneewittchen: Nein, Liebling, dein Papa gibt ein Fest für uns, und für alle Bewohner des Schlosses.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Snow White, I give you all my love, my entire life!&lt;br/&gt;Don't be so melodramatic, Thilo. You give young men bad ideas!&lt;br/&gt;Okay, okay, but at least we'll give a dinner party for our wedding, right?&lt;br/&gt;No, darling, your dad is giving us a party and for all the residents of the castle.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_02.mp3" length="147940" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:21:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>65/266: vi_03_02.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_03_02: haben
filename: vi_03_02.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 65/266
time: 0:21
size: 148 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Prinz: Schneewittchen, ich gebe dir meine ganze Liebe, mein ganzes Leben!
Schneewittchen: Sei nicht so melodramatisch, Thilo, du gibst jungen Männern schlechte Ideen!
Der Prinz: Okay, okay, aber wir geben zumindest ein Fest zu unserer Hochzeit, oder?
Schneewittchen: Nein, Liebling, dein Papa gibt ein Fest für uns, und für alle Bewohner des Schlosses.

English:
Snow White, I give you all my love, my entire life!
Don't be so melodramatic, Thilo. You give young men bad ideas!
Okay, okay, but at least we'll give a dinner party for our wedding, right?
No, darling, your dad is giving us a party and for all the residents of the castle.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_03_03_narr-geben-relatedwords: haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_03_narr-geben-relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_03_narr-geben-relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_03_03_narr-geben-relatedwords: haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_03_03_narr-geben-relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 66/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 62 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;die Gabe - the talent, gift&lt;br/&gt;die Aufgabe - task, assignment&lt;br/&gt;weggeben - give away (present)&lt;br/&gt;ausgeben - spend (money)&lt;br/&gt;abgeben - hand in (e.g., homework), emit (e.g., radio)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_03_narr-geben-relatedwords.mp3" length="62021" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:20:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>66/266: vi_03_03_narr-geben-relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_03_03_narr-geben-relatedwords: haben
filename: vi_03_03_narr-geben-relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 66/266
time: 0:09
size: 62 KB
bitrate: 56 kbps

die Gabe - the talent, gift
die Aufgabe - task, assignment
weggeben - give away (present)
ausgeben - spend (money)
abgeben - hand in (e.g., homework), emit (e.g., radio)
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_03_04_narr-geben-funphrases: haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_04_narr-geben-funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_04_narr-geben-funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_03_04_narr-geben-funphrases: haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_03_04_narr-geben-funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 67/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 110 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Gib darauf nichts! - don't mind that!&lt;br/&gt;ich gebe dir ein Beispiel - I'll give you an example&lt;br/&gt;was gibt's Neues? - what' s up? what's new?&lt;br/&gt;er gibt uns bestimmt grünes Licht! - he'll definitely give us the go-ahead&lt;br/&gt;du hast immer das letzte Wort! - you always have to have the last word!&lt;br/&gt;... ein Wort gab das andere - one word led to the other [and soon they were fighting]&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_04_narr-geben-funphrases.mp3" length="109562" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:19:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>67/266: vi_03_04_narr-geben-funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_03_04_narr-geben-funphrases: haben
filename: vi_03_04_narr-geben-funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 67/266
time: 0:15
size: 110 KB
bitrate: 56 kbps

Gib darauf nichts! - don't mind that!
ich gebe dir ein Beispiel - I'll give you an example
was gibt's Neues? - what' s up? what's new?
er gibt uns bestimmt grünes Licht! - he'll definitely give us the go-ahead
du hast immer das letzte Wort! - you always have to have the last word!
... ein Wort gab das andere - one word led to the other [and soon they were fighting]
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_03_05_narr-geben-thereis: haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_05_narr-geben-thereis.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_05_narr-geben-thereis.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_03_05_narr-geben-thereis: haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_03_05_narr-geben-thereis.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 68/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 151 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;In der Wohnung gibt es 7 Schlafzimmer.&lt;br/&gt;In jedem Zimmer gibt es ein Bettchen.&lt;br/&gt;Im Wohnzimmer gibt es Sessel, Teller und auch einen riesengroßen Fernseher.  &lt;br/&gt;Es gibt keine größeren Schalke 04 Fanatiker als die 7 Zwerge!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;There are 7 bedrooms in the apartment.&lt;br/&gt;In each room there is a small bed.&lt;br/&gt;In the living room there are arm chairs, plates and also a giant TV.&lt;br/&gt;There aren't any greater Schalke 04 fans than the 7 dwarves!   &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_03_05_narr-geben-thereis.mp3" length="151067" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:18:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>68/266: vi_03_05_narr-geben-thereis.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_03_05_narr-geben-thereis: haben
filename: vi_03_05_narr-geben-thereis.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 68/266
time: 0:21
size: 151 KB
bitrate: 56 kbps

German:
In der Wohnung gibt es 7 Schlafzimmer.
In jedem Zimmer gibt es ein Bettchen.
Im Wohnzimmer gibt es Sessel, Teller und auch einen riesengroßen Fernseher.  
Es gibt keine größeren Schalke 04 Fanatiker als die 7 Zwerge!

English:
There are 7 bedrooms in the apartment.
In each room there is a small bed.
In the living room there are arm chairs, plates and also a giant TV.
There aren't any greater Schalke 04 fans than the 7 dwarves!   
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_04: gefallen [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_04.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_04.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_04: gefallen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_04.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 202 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb gefallen is not only irregular in the present tense, but also has a strange meaning for English speakers. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms (du and er/sie/es). It literally means something 'is pleasing' to someone, but in a more meaningful translation you would say in English that it means 'like' but the structure of the phrase is different between English and German. This verb requires a dative noun or pronoun as one of its complements.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_04.pdf" length="207032" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:17:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_04.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_04: gefallen
filename: vi_04.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 202 KB

Page summary:
The verb gefallen is not only irregular in the present tense, but also has a strange meaning for English speakers. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms (du and er/sie/es). It literally means something 'is pleasing' to someone, but in a more meaningful translation you would say in English that it means 'like' but the structure of the phrase is different between English and German. This verb requires a dative noun or pronoun as one of its complements.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_04_01_narr-conjugation: laufen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_01_narr-conjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_01_narr-conjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_04_01_narr-conjugation: laufen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_04_01_narr-conjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 69/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 89 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;gefallen 'to like' (watch out for the appropriate meaning!)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich gefalle ihm	(He likes me)&lt;br/&gt;du gefällst mir	(I like you)&lt;br/&gt;er/sie/es gefällt mir (I like him/her/it)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir gefallen ihr (she likes us)&lt;br/&gt;ihr gefallt mir	(I like y'all)&lt;br/&gt;sie gefallen mir (I like them)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_01_narr-conjugation.mp3" length="88528" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:16:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>69/266: vi_04_01_narr-conjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_04_01_narr-conjugation: laufen
filename: vi_04_01_narr-conjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 69/266
time: 0:12
size: 89 KB
bitrate: 56 kbps

gefallen 'to like' (watch out for the appropriate meaning!)

ich gefalle ihm	(He likes me)
du gefällst mir	(I like you)
er/sie/es gefällt mir (I like him/her/it)

wir gefallen ihr (she likes us)
ihr gefallt mir	(I like y'all)
sie gefallen mir (I like them)
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_04_02: laufen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_02.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_02.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_04_02: laufen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_04_02.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 70/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 148 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Prinz: Schneewittchen gefällt mir so sehr! &lt;br/&gt;die böse Königin: Und gefalle ich dir auch?&lt;br/&gt;der Prinz: Also, nein, leider nicht! Sie gefallen mir gar nicht. Es tut mir wirklich leid.&lt;br/&gt;die böse Königin: Schon gut. Du gefällst mir auch nicht. Mir gefallen mehr ältere Männer, die reich sind!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I like Snow White so much!&lt;br/&gt;And do you like me too?&lt;br/&gt;Well, no, unfortunately not. I don't like you at all. I'm really sorry.&lt;br/&gt;Oh well, I don't like you either. I prefer older men, who are rich!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_02.mp3" length="148488" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:15:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>70/266: vi_04_02.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_04_02: laufen
filename: vi_04_02.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 70/266
time: 0:21
size: 148 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Prinz: Schneewittchen gefällt mir so sehr! 
die böse Königin: Und gefalle ich dir auch?
der Prinz: Also, nein, leider nicht! Sie gefallen mir gar nicht. Es tut mir wirklich leid.
die böse Königin: Schon gut. Du gefällst mir auch nicht. Mir gefallen mehr ältere Männer, die reich sind!

English:
I like Snow White so much!
And do you like me too?
Well, no, unfortunately not. I don't like you at all. I'm really sorry.
Oh well, I don't like you either. I prefer older men, who are rich!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_04_03_narr-gefallen-princess: laufen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_03_narr-gefallen-princess.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_03_narr-gefallen-princess.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_04_03_narr-gefallen-princess: laufen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_04_03_narr-gefallen-princess.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 71/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 52 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Dem Froschkönig gefällt die junge Prinzessin.&lt;br/&gt;Der Froschkönig gefällt der jungen Prinzessin überhaupt nicht!  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The frog king likes the young princess.&lt;br/&gt;The young princess does not like the frog king at all!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_03_narr-gefallen-princess.mp3" length="51963" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:14:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>71/266: vi_04_03_narr-gefallen-princess.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_04_03_narr-gefallen-princess: laufen
filename: vi_04_03_narr-gefallen-princess.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 71/266
time: 0:07
size: 52 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Dem Froschkönig gefällt die junge Prinzessin.
Der Froschkönig gefällt der jungen Prinzessin überhaupt nicht!  

English:
The frog king likes the young princess.
The young princess does not like the frog king at all!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_04_04_narr-hat-gern: laufen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_04_narr-hat-gern.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_04_narr-hat-gern.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_04_04_narr-hat-gern: laufen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_04_04_narr-hat-gern.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 72/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 85 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Froschkönig hat die junge Prinzessin gern.&lt;br/&gt;Leider hat die junge Prinzessin den Froschkönig überhaupt nicht gern!&lt;br/&gt;Keine Prinzessinnen haben den Froschkönig gern! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The frog king likes the young princess.&lt;br/&gt;Alas, the young princess does not like the frog king at all!&lt;br/&gt;No princesses like the frog king!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_04_narr-hat-gern.mp3" length="84868" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:13:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>72/266: vi_04_04_narr-hat-gern.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_04_04_narr-hat-gern: laufen
filename: vi_04_04_narr-hat-gern.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 72/266
time: 0:12
size: 85 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Froschkönig hat die junge Prinzessin gern.
Leider hat die junge Prinzessin den Froschkönig überhaupt nicht gern!
Keine Prinzessinnen haben den Froschkönig gern! 

English:
The frog king likes the young princess.
Alas, the young princess does not like the frog king at all!
No princesses like the frog king!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_04_05: laufen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_05.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_05.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_04_05: laufen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_04_05.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 73/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:24&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 173 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die Hexe: Ich esse gern kleine Kinder!&lt;br/&gt;Aschenputtel: Und was machen Sie sonst noch gern?&lt;br/&gt;die Hexe: Hmm ... ich lese und schreibe gern Gedichte!&lt;br/&gt;die böse Königin: Haha, aber sie bäckt nicht mehr gern!&lt;br/&gt;die Hexe: Warum musst du diese Geschichte immer wieder aufrühren? Du weißt doch, dass ich da gar nicht gern drüber spreche!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The witch: I like to eat small children!&lt;br/&gt;Cinderella: And what else do you like to do?&lt;br/&gt;The witch:  Hmmm ... I like to read and write poetry!&lt;br/&gt;The evil queen: Teehee, but she no longer likes to bake! &lt;br/&gt;The witch: Why do you have to keep bringing up this story? You know quite well that I don't like to speak about it at all!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_05.mp3" length="173174" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:12:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>73/266: vi_04_05.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_04_05: laufen
filename: vi_04_05.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 73/266
time: 0:24
size: 173 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die Hexe: Ich esse gern kleine Kinder!
Aschenputtel: Und was machen Sie sonst noch gern?
die Hexe: Hmm ... ich lese und schreibe gern Gedichte!
die böse Königin: Haha, aber sie bäckt nicht mehr gern!
die Hexe: Warum musst du diese Geschichte immer wieder aufrühren? Du weißt doch, dass ich da gar nicht gern drüber spreche!

English:
The witch: I like to eat small children!
Cinderella: And what else do you like to do?
The witch:  Hmmm ... I like to read and write poetry!
The evil queen: Teehee, but she no longer likes to bake! 
The witch: Why do you have to keep bringing up this story? You know quite well that I don't like to speak about it at all!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:24</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_04_06_narr-relatedwords: laufen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_06_narr-relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_06_narr-relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_04_06_narr-relatedwords: laufen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_04_06_narr-relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 74/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 63 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;der Gefallen - favor &lt;br/&gt;tue mir ein Gefallen - do me a favor...&lt;br/&gt;das Gefallen - pleasure&lt;br/&gt;gefällig - helpful, pleasant (e.g., behavior)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_06_narr-relatedwords.mp3" length="63295" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:11:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>74/266: vi_04_06_narr-relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_04_06_narr-relatedwords: laufen
filename: vi_04_06_narr-relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 74/266
time: 0:09
size: 63 KB
bitrate: 56 kbps

der Gefallen - favor 
tue mir ein Gefallen - do me a favor...
das Gefallen - pleasure
gefällig - helpful, pleasant (e.g., behavior)

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_04_07_narr-funphrases: laufen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_07_narr-funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_07_narr-funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_04_07_narr-funphrases: laufen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_04_07_narr-funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 75/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:05&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 39 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;lass dir das doch nicht gefallen! - don't let them do that to you!&lt;br/&gt;erlaubt ist, was gefällt - anything goes &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_04_07_narr-funphrases.mp3" length="38790" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:10:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>75/266: vi_04_07_narr-funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_04_07_narr-funphrases: laufen
filename: vi_04_07_narr-funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 75/266
time: 0:05
size: 39 KB
bitrate: 56 kbps

lass dir das doch nicht gefallen! - don't let them do that to you!
erlaubt ist, was gefällt - anything goes 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:05</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_05: haben [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_05.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_05.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_05: haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_05.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 187 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;'Haben' can be used either as the main verb of a sentence or as helping verbs. In this section, we will discuss 'haben' as the main verb. 'Haben' appears frequently in German, and just as frequently used verbs in English, it is quite irregular. The only thing to do is to memorize these forms.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_05.pdf" length="191073" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:09:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_05.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_05: haben
filename: vi_05.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 187 KB

Page summary:
'Haben' can be used either as the main verb of a sentence or as helping verbs. In this section, we will discuss 'haben' as the main verb. 'Haben' appears frequently in German, and just as frequently used verbs in English, it is quite irregular. The only thing to do is to memorize these forms.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_05_01_haben: lesen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_01_haben.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_01_haben.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_05_01_haben: lesen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_05_01_haben.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 76/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 117 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;haben  to have&lt;br/&gt;ich habe  wir haben&lt;br/&gt;du hast  ihr habt&lt;br/&gt;er/sie/es hat  sie haben&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_01_haben.mp3" length="116675" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:08:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>76/266: vi_05_01_haben.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_05_01_haben: lesen
filename: vi_05_01_haben.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 76/266
time: 0:16
size: 117 KB
bitrate: 56 kbps

haben  to have
ich habe  wir haben
du hast  ihr habt
er/sie/es hat  sie haben
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_05_02_dialog: lesen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_05_02_dialog: lesen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_05_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 77/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 104 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rotkäppchens Mutter: Liebling, was hast du im Korb?&lt;br/&gt;Rotkäppchen: Ich habe eine Flasche Wein und Brot und Kekse.&lt;br/&gt;Rotkäppchens Mutter: Ach, keine Kekse! Omi hat zu viel Karies!&lt;br/&gt;Rotkäppchen: Mutter! Ihr habt so viele dumme Regeln!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Darling, what do you have in the basket?&lt;br/&gt;I have a bottle of wine, and bread and cookies.&lt;br/&gt;Oh, no cookies! Granny has too many cavities!&lt;br/&gt;Mothers! You guys have so many silly rules!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_02_dialog.mp3" length="104059" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:07:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>77/266: vi_05_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_05_02_dialog: lesen
filename: vi_05_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 77/266
time: 0:15
size: 104 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rotkäppchens Mutter: Liebling, was hast du im Korb?
Rotkäppchen: Ich habe eine Flasche Wein und Brot und Kekse.
Rotkäppchens Mutter: Ach, keine Kekse! Omi hat zu viel Karies!
Rotkäppchen: Mutter! Ihr habt so viele dumme Regeln!

English:
Darling, what do you have in the basket?
I have a bottle of wine, and bread and cookies.
Oh, no cookies! Granny has too many cavities!
Mothers! You guys have so many silly rules!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_05_03_relatedwords: lesen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_05_03_relatedwords: lesen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_05_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 78/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 103 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Hab und Gut - possessions&lt;br/&gt;die Habe - possessions / belongings&lt;br/&gt;habeas Korpus - literally: you shall have the body&lt;br/&gt;der Habenichts - the pauper&lt;br/&gt;die Habgier - greed&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_03_relatedwords.mp3" length="102602" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:06:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>78/266: vi_05_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_05_03_relatedwords: lesen
filename: vi_05_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 78/266
time: 0:14
size: 103 KB
bitrate: 56 kbps

Hab und Gut - possessions
die Habe - possessions / belongings
habeas Korpus - literally: you shall have the body
der Habenichts - the pauper
die Habgier - greed
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_05_04_funphrases: lesen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_05_04_funphrases: lesen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_05_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 79/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:31&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 222 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;was hast du gegen mich? - what do you have against me?&lt;br/&gt;Pech haben - to have bad luck &lt;br/&gt;Schwein gehabt! - lucky, lucky!&lt;br/&gt;da hast du es! - there you have it! Didn't I tell you?&lt;br/&gt;naja, wer hat, der hat! - well, those who have it, have it!&lt;br/&gt;er hat keine Auge im Kopf! - he can't see / get it!&lt;br/&gt;sie hat klebrige Finger! - she steals (lit: sticky fingers)&lt;br/&gt;du hast Recht - you're right!&lt;br/&gt;Mensch, habe ich einen Kater! - man, I am so hung over!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_05_04_funphrases.mp3" length="222189" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:05:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>79/266: vi_05_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_05_04_funphrases: lesen
filename: vi_05_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 79/266
time: 0:31
size: 222 KB
bitrate: 56 kbps

was hast du gegen mich? - what do you have against me?
Pech haben - to have bad luck 
Schwein gehabt! - lucky, lucky!
da hast du es! - there you have it! Didn't I tell you?
naja, wer hat, der hat! - well, those who have it, have it!
er hat keine Auge im Kopf! - he can't see / get it!
sie hat klebrige Finger! - she steals (lit: sticky fingers)
du hast Recht - you're right!
Mensch, habe ich einen Kater! - man, I am so hung over!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:31</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_06: laufen [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_06.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_06.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_06: laufen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_06.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 185 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb 'laufen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_06.pdf" length="189335" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:04:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_06.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_06: laufen
filename: vi_06.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 185 KB

Page summary:
The verb 'laufen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_06_01_laufen: nehmen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_06_01_laufen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_06_01_laufen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_06_01_laufen: nehmen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_06_01_laufen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 80/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 115 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;laufen  to walk/run &lt;br/&gt;ich laufe  wir laufen&lt;br/&gt;du läufst  ihr lauft&lt;br/&gt;er/sie/es läuft  sie laufen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_06_01_laufen.mp3" length="114665" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:03:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>80/266: vi_06_01_laufen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_06_01_laufen: nehmen
filename: vi_06_01_laufen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 80/266
time: 0:16
size: 115 KB
bitrate: 56 kbps

laufen  to walk/run 
ich laufe  wir laufen
du läufst  ihr lauft
er/sie/es läuft  sie laufen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_06_02_dialog: nehmen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_06_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_06_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_06_02_dialog: nehmen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_06_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 81/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 147 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Wolfdietrich: Ich habe zugenommen. Ich laufe nur halb so viel wie früher!  &lt;br/&gt;Wolfgang: Ich sage dir, du isst vegetarisch, und läufst zwei Kilometer pro Tag im Garten, und alles ist wieder in Ordnung.&lt;br/&gt;Wolfdietrich: Du verstehst doch gar nicht, was für eine Folter es ist, wenn alle diese kleinen Kinder hier im Garten hin und her laufen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I gained weight. I run only half as much as I used to.&lt;br/&gt;I'm telling you: you eat vegetarian, run two kilometers a day in our fitness center, and everything will be all right again.&lt;br/&gt;You don't understand what torture it is for me when all these little kids run around in the garden.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_06_02_dialog.mp3" length="147030" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:02:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>81/266: vi_06_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_06_02_dialog: nehmen
filename: vi_06_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 81/266
time: 0:21
size: 147 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Wolfdietrich: Ich habe zugenommen. Ich laufe nur halb so viel wie früher!  
Wolfgang: Ich sage dir, du isst vegetarisch, und läufst zwei Kilometer pro Tag im Garten, und alles ist wieder in Ordnung.
Wolfdietrich: Du verstehst doch gar nicht, was für eine Folter es ist, wenn alle diese kleinen Kinder hier im Garten hin und her laufen.

English:
I gained weight. I run only half as much as I used to.
I'm telling you: you eat vegetarian, run two kilometers a day in our fitness center, and everything will be all right again.
You don't understand what torture it is for me when all these little kids run around in the garden.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_06_04_funphrases: nehmen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_06_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_06_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_06_04_funphrases: nehmen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_06_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 83/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 100 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;er hält seine Freundin auf dem laufenden - he keeps her up-to-date&lt;br/&gt;Aha! Ich sehe wie der Hase läuft! - Aha, I see where the wind blows from!&lt;br/&gt;Mensch, er lässt immer wieder die alte Platte laufen! - man, he sounds like a broken record!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_06_04_funphrases.mp3" length="99674" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:01:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>83/266: vi_06_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_06_04_funphrases: nehmen
filename: vi_06_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 83/266
time: 0:14
size: 100 KB
bitrate: 56 kbps

er hält seine Freundin auf dem laufenden - he keeps her up-to-date
Aha! Ich sehe wie der Hase läuft! - Aha, I see where the wind blows from!
Mensch, er lässt immer wieder die alte Platte laufen! - man, he sounds like a broken record!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_07: lesen [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_07.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_07.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_07: lesen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_07.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 175 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb 'lesen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_07.pdf" length="179038" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:00:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_07.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_07: lesen
filename: vi_07.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 175 KB

Page summary:
The verb 'lesen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_07_01_lesen: schlafen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_01_lesen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_01_lesen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_07_01_lesen: schlafen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_07_01_lesen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 84/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 106 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;lesen  to read &lt;br/&gt;ich lese  wir lesen&lt;br/&gt;du liest  ihr lest&lt;br/&gt;er/sie/es liest  sie lesen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_01_lesen.mp3" length="106253" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:59:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>84/266: vi_07_01_lesen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_07_01_lesen: schlafen
filename: vi_07_01_lesen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 84/266
time: 0:15
size: 106 KB
bitrate: 56 kbps

lesen  to read 
ich lese  wir lesen
du liest  ihr lest
er/sie/es liest  sie lesen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_07_02_dialog: schlafen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_07_02_dialog: schlafen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_07_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 85/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 102 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der alte König: Was liest du, Froschkönig?&lt;br/&gt;der Froschkönig: Ich lese einen Roman. Er geht um einen verzauberten Prinzen...&lt;br/&gt;der alte König (murmelt vor sich): Ach, er liest wieder die Geschichte! (laut:) Mann o mann, gehen wir lieber einkaufen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;What are you reading, Frog King?&lt;br/&gt;I am reading a novel. It's about a prince under a spell...&lt;br/&gt;Aha, he's reading that story again! (out loud:) Man, let's go shopping instead!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_02_dialog.mp3" length="102413" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:58:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>85/266: vi_07_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_07_02_dialog: schlafen
filename: vi_07_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 85/266
time: 0:14
size: 102 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der alte König: Was liest du, Froschkönig?
der Froschkönig: Ich lese einen Roman. Er geht um einen verzauberten Prinzen...
der alte König (murmelt vor sich): Ach, er liest wieder die Geschichte! (laut:) Mann o mann, gehen wir lieber einkaufen!

English:
What are you reading, Frog King?
I am reading a novel. It's about a prince under a spell...
Aha, he's reading that story again! (out loud:) Man, let's go shopping instead!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_07_03_relatedwords: schlafen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_07_03_relatedwords: schlafen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_07_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 86/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 77 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;aus der Hand lesen - tell a fortune&lt;br/&gt;lesenswert - worth reading&lt;br/&gt;die Leseratte - bookworm&lt;br/&gt;die Leserzahl - circulation&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_03_relatedwords.mp3" length="76636" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:57:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>86/266: vi_07_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_07_03_relatedwords: schlafen
filename: vi_07_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 86/266
time: 0:11
size: 77 KB
bitrate: 56 kbps

aus der Hand lesen - tell a fortune
lesenswert - worth reading
die Leseratte - bookworm
die Leserzahl - circulation
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_07_04_funphrases: schlafen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_07_04_funphrases: schlafen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_07_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 87/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 60 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Wenn ich nur deine Gedanken lesen könnte! - If only I could read your mind!&lt;br/&gt;ich musste zwischen den Zeilen lesen - I had to read between the lines &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_07_04_funphrases.mp3" length="60360" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:56:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>87/266: vi_07_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_07_04_funphrases: schlafen
filename: vi_07_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 87/266
time: 0:08
size: 60 KB
bitrate: 56 kbps

Wenn ich nur deine Gedanken lesen könnte! - If only I could read your mind!
ich musste zwischen den Zeilen lesen - I had to read between the lines 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_08: nehmen [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_08.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_08.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_08: nehmen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_08.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 240 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb nehmen is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms (du and er/sie/es).</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_08.pdf" length="245473" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:55:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_08.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_08: nehmen
filename: vi_08.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 240 KB

Page summary:
The verb nehmen is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms (du and er/sie/es).</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_08_01_narr-conjugation-nehmen: sehen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_01_narr-conjugation-nehmen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_01_narr-conjugation-nehmen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_08_01_narr-conjugation-nehmen: sehen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_08_01_narr-conjugation-nehmen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 88/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 78 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;nehmen   to take&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich nehme&lt;br/&gt;du nimmst&lt;br/&gt;er/sie/es nimmt&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir nehmen&lt;br/&gt;ihr nehmt&lt;br/&gt;sie nehmen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_01_narr-conjugation-nehmen.mp3" length="78295" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:54:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>88/266: vi_08_01_narr-conjugation-nehmen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_08_01_narr-conjugation-nehmen: sehen
filename: vi_08_01_narr-conjugation-nehmen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 88/266
time: 0:11
size: 78 KB
bitrate: 56 kbps

nehmen   to take

ich nehme
du nimmst
er/sie/es nimmt

wir nehmen
ihr nehmt
sie nehmen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_08_02_narr-nimmt-examples: sehen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_02_narr-nimmt-examples.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_02_narr-nimmt-examples.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_08_02_narr-nimmt-examples: sehen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_08_02_narr-nimmt-examples.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 89/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:39&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 278 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Das Mädchen steht auf einer Wiese, neben einem alten Backofen und nimmt die Brötchen aus dem Backofen.   &lt;br/&gt;Die alte Frau Holle sieht, wie brav das Mädchen ist, und sagt:  Ich nehme dich bei mir in Lohn und Brot.&lt;br/&gt;Das Mädchen arbeitet eine Weile bei Frau Holle und  dient sehr fleißig. Am Ende nimmt sie viel Gold mit nach Hause. &lt;br/&gt;Ihre faule Stiefschwester, wie böse Stiefschwestern das oft so tun, will auch Gold haben. Sie arbeitet aber nicht, und am Ende nimmt sie nur Pech mit nach Hause.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The young girl stands in the meadow near an old-fashioned [clay] oven and takes out the rolls from the oven.&lt;br/&gt;The old Frau Holle sees how kind the young girl is, and says: I'll take you in to work for me.&lt;br/&gt;The young girl works at Frau Holle's house for a while and serves her really diligently. At the end she takes lots of gold home with her.&lt;br/&gt;Her lazy stepsister, like evil stepsisters are wont to do, also wants gold. She doesn't work, though, and at the end can take home only tar.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_02_narr-nimmt-examples.mp3" length="278337" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:53:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>89/266: vi_08_02_narr-nimmt-examples.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_08_02_narr-nimmt-examples: sehen
filename: vi_08_02_narr-nimmt-examples.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 89/266
time: 0:39
size: 278 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Das Mädchen steht auf einer Wiese, neben einem alten Backofen und nimmt die Brötchen aus dem Backofen.   
Die alte Frau Holle sieht, wie brav das Mädchen ist, und sagt:  Ich nehme dich bei mir in Lohn und Brot.
Das Mädchen arbeitet eine Weile bei Frau Holle und  dient sehr fleißig. Am Ende nimmt sie viel Gold mit nach Hause. 
Ihre faule Stiefschwester, wie böse Stiefschwestern das oft so tun, will auch Gold haben. Sie arbeitet aber nicht, und am Ende nimmt sie nur Pech mit nach Hause.

English:
The young girl stands in the meadow near an old-fashioned [clay] oven and takes out the rolls from the oven.
The old Frau Holle sees how kind the young girl is, and says: I'll take you in to work for me.
The young girl works at Frau Holle's house for a while and serves her really diligently. At the end she takes lots of gold home with her.
Her lazy stepsister, like evil stepsisters are wont to do, also wants gold. She doesn't work, though, and at the end can take home only tar.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:39</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_08_03_narr-related-words-nehmen: sehen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_03_narr-related-words-nehmen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_03_narr-related-words-nehmen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_08_03_narr-related-words-nehmen: sehen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_08_03_narr-related-words-nehmen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 90/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 123 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;die Ausnahme  - exception&lt;br/&gt;ausnahmsweise - as an exception&lt;br/&gt;ausnahmslos - without exception, unanimous &lt;br/&gt;entnehmen -  take away&lt;br/&gt;vernehmbar - audible&lt;br/&gt;vernehmlich  - audibly &lt;br/&gt;vornehmen (sich ~) - to plan; to be busy with&lt;br/&gt;vornehmlich - above all, primarily&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_03_narr-related-words-nehmen.mp3" length="122731" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:52:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>90/266: vi_08_03_narr-related-words-nehmen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_08_03_narr-related-words-nehmen: sehen
filename: vi_08_03_narr-related-words-nehmen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 90/266
time: 0:17
size: 123 KB
bitrate: 56 kbps

die Ausnahme  - exception
ausnahmsweise - as an exception
ausnahmslos - without exception, unanimous 
entnehmen -  take away
vernehmbar - audible
vernehmlich  - audibly 
vornehmen (sich ~) - to plan; to be busy with
vornehmlich - above all, primarily
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_08_04_narr-fun-phrases-nehmen: sehen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_04_narr-fun-phrases-nehmen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_04_narr-fun-phrases-nehmen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_08_04_narr-fun-phrases-nehmen: sehen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_08_04_narr-fun-phrases-nehmen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 91/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:22&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 155 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;er nimmt die Arbeit auf sich - he accepted the task&lt;br/&gt;wenn du dem Teufel den kleinen Finger gibst, so nimmt er deine ganze Hand - if you give the devil a little help, he wants all of you&lt;br/&gt;er nimmt sich zu ernst - he takes himself too seriously&lt;br/&gt;er nimmt seine Lieblingssendung auf - he records his favorite show&lt;br/&gt;wie man es nimmt - it depends how you want to see it&lt;br/&gt;nimm das nicht persönlich! - don't take it personally!&lt;br/&gt;er nimmt dafür Rache - he'll avenge that &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_08_04_narr-fun-phrases-nehmen.mp3" length="154729" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:51:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>91/266: vi_08_04_narr-fun-phrases-nehmen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_08_04_narr-fun-phrases-nehmen: sehen
filename: vi_08_04_narr-fun-phrases-nehmen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 91/266
time: 0:22
size: 155 KB
bitrate: 56 kbps

er nimmt die Arbeit auf sich - he accepted the task
wenn du dem Teufel den kleinen Finger gibst, so nimmt er deine ganze Hand - if you give the devil a little help, he wants all of you
er nimmt sich zu ernst - he takes himself too seriously
er nimmt seine Lieblingssendung auf - he records his favorite show
wie man es nimmt - it depends how you want to see it
nimm das nicht persönlich! - don't take it personally!
er nimmt dafür Rache - he'll avenge that 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:22</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_09: schlafen [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_09.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_09.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_09: schlafen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_09.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 286 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb 'schlafen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_09.pdf" length="293264" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:50:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_09.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_09: schlafen
filename: vi_09.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 286 KB

Page summary:
The verb 'schlafen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_09_01_schlafen: sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_01_schlafen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_01_schlafen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_09_01_schlafen: sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_09_01_schlafen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 92/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 137 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;schlafen  to sleep &lt;br/&gt;ich schlafe  wir schlafen&lt;br/&gt;du schläfst  ihr schlaft&lt;br/&gt;er/sie/es schläft  sie schlafen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_01_schlafen.mp3" length="136975" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:49:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>92/266: vi_09_01_schlafen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_09_01_schlafen: sein
filename: vi_09_01_schlafen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 92/266
time: 0:19
size: 137 KB
bitrate: 56 kbps

schlafen  to sleep 
ich schlafe  wir schlafen
du schläfst  ihr schlaft
er/sie/es schläft  sie schlafen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_09_02_dialog: sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_09_02_dialog: sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_09_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 93/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 258 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Brummbär: He, Chef, warum ist Schlafmütz nicht bereit? Schläft er immer noch?&lt;br/&gt;Chef: Ja, alle die anderen Zwerge schlafen immer noch. Wozu sollten sie bereit sein?&lt;br/&gt;Brummbär: Wozu??? Wir müssen in 15 Minuten doch in die Arbeit gehen! Und sie schlafen den ganzenTag!&lt;br/&gt;Chef: Sei Ruhig, Brummi, es ist doch das 21. Jahrhundert, und wir arbeiten nur 35 Stunden in der Woche. Heute ist Sonntag. Warum schläfst du nicht ein bisschen weiter? Du könntest dich endlich mal auschlafen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Doc, why is Sleepy not ready yet? Is he still sleeping?&lt;br/&gt;Yes, all the other dwarves are still sleeping. What should they be ready for?&lt;br/&gt;For what??? We have to go to work in 15 minutes after all! And they sleep away the day!&lt;br/&gt;Relax, Grumps, it's the 21st century, after all, and we only work 35 hours a week. Today is Sunday. Why don't you sleep a bit longer? Perhaps you could have a proper sleep finally!   &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_02_dialog.mp3" length="257842" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:48:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>93/266: vi_09_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_09_02_dialog: sein
filename: vi_09_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 93/266
time: 0:37
size: 258 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Brummbär: He, Chef, warum ist Schlafmütz nicht bereit? Schläft er immer noch?
Chef: Ja, alle die anderen Zwerge schlafen immer noch. Wozu sollten sie bereit sein?
Brummbär: Wozu??? Wir müssen in 15 Minuten doch in die Arbeit gehen! Und sie schlafen den ganzenTag!
Chef: Sei Ruhig, Brummi, es ist doch das 21. Jahrhundert, und wir arbeiten nur 35 Stunden in der Woche. Heute ist Sonntag. Warum schläfst du nicht ein bisschen weiter? Du könntest dich endlich mal auschlafen!

English:
Doc, why is Sleepy not ready yet? Is he still sleeping?
Yes, all the other dwarves are still sleeping. What should they be ready for?
For what??? We have to go to work in 15 minutes after all! And they sleep away the day!
Relax, Grumps, it's the 21st century, after all, and we only work 35 hours a week. Today is Sunday. Why don't you sleep a bit longer? Perhaps you could have a proper sleep finally!   
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:37</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_09_03_relatedwords: sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_09_03_relatedwords: sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_09_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 94/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 138 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;der Schlaf - sleep&lt;br/&gt;der Schlafanzug - pajamas&lt;br/&gt;die Schlafgewohnheiten - sleep habits, plural&lt;br/&gt;die Schlafmütze - sleepy-head, night cap/hat&lt;br/&gt;die Schlafstörungen - sleeping problems (e.g., insomnia)&lt;br/&gt;das Schlafzimmer - bedroom&lt;br/&gt;schläfrig - sleepy&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_03_relatedwords.mp3" length="138076" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:47:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>94/266: vi_09_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_09_03_relatedwords: sein
filename: vi_09_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 94/266
time: 0:19
size: 138 KB
bitrate: 56 kbps

der Schlaf - sleep
der Schlafanzug - pajamas
die Schlafgewohnheiten - sleep habits, plural
die Schlafmütze - sleepy-head, night cap/hat
die Schlafstörungen - sleeping problems (e.g., insomnia)
das Schlafzimmer - bedroom
schläfrig - sleepy
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_09_04_funphrases: sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_09_04_funphrases: sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_09_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 95/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 129 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;den Schlaf der Gerechten schlafen - to sleep the sleep of the just (sleep really well, soundly) &lt;br/&gt;er schläft wie ein Murmeltier/ein Bär - he is sleeping like a log (like a marmot/like a bear)&lt;br/&gt;mit jemandem schlafen - to sleep with somebody&lt;br/&gt;man soll schlafende Hunde nicht wecken - let sleeping dogs lie&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_09_04_funphrases.mp3" length="128749" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:46:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>95/266: vi_09_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_09_04_funphrases: sein
filename: vi_09_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 95/266
time: 0:18
size: 129 KB
bitrate: 56 kbps

den Schlaf der Gerechten schlafen - to sleep the sleep of the just (sleep really well, soundly) 
er schläft wie ein Murmeltier/ein Bär - he is sleeping like a log (like a marmot/like a bear)
mit jemandem schlafen - to sleep with somebody
man soll schlafende Hunde nicht wecken - let sleeping dogs lie
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_10: sehen [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_10.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_10.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_10: sehen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_10.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 240 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb 'sehen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_10.pdf" length="245664" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:45:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_10.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_10: sehen
filename: vi_10.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 240 KB

Page summary:
The verb 'sehen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_10_01_sehen: sprechen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_01_sehen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_01_sehen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_10_01_sehen: sprechen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_10_01_sehen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 96/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 89 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sehen  to see, watch &lt;br/&gt;ich sehe  wir sehen&lt;br/&gt;du siehst  ihr seht&lt;br/&gt;er/sie/es sieht  sie sehen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_01_sehen.mp3" length="88698" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:44:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>96/266: vi_10_01_sehen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_10_01_sehen: sprechen
filename: vi_10_01_sehen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 96/266
time: 0:12
size: 89 KB
bitrate: 56 kbps

sehen  to see, watch 
ich sehe  wir sehen
du siehst  ihr seht
er/sie/es sieht  sie sehen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_10_02_dialog: sprechen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_10_02_dialog: sprechen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_10_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 97/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 146 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Froschkönig: Sehen Sie das kleine Mädchen?&lt;br/&gt;der alte König:	Ja, die kleine Gretel. Ich sehe sie jeden Tag, wenn sie von der Schule nach Hause kommt.&lt;br/&gt;der Froschkönig: Sie sieht gern Filme; sie will Schauspielerin werden.&lt;br/&gt;der alte König: Sehen wir dieses Wochenende einen Film im Kino? Sie wissen doch, wie gern ich Liebesgeschichten sehe!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Do you see the little girl?&lt;br/&gt;Yes, the little Gretel. I see her every day when she comes home from school.&lt;br/&gt;She likes to watch movies; she wants to become an actress.&lt;br/&gt;Are we going to watch a movie this weekend at the cinema? You know, after all, how much I love to watch love stories!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_02_dialog.mp3" length="146482" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:43:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>97/266: vi_10_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_10_02_dialog: sprechen
filename: vi_10_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 97/266
time: 0:21
size: 146 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Froschkönig: Sehen Sie das kleine Mädchen?
der alte König:	Ja, die kleine Gretel. Ich sehe sie jeden Tag, wenn sie von der Schule nach Hause kommt.
der Froschkönig: Sie sieht gern Filme; sie will Schauspielerin werden.
der alte König: Sehen wir dieses Wochenende einen Film im Kino? Sie wissen doch, wie gern ich Liebesgeschichten sehe!

English:
Do you see the little girl?
Yes, the little Gretel. I see her every day when she comes home from school.
She likes to watch movies; she wants to become an actress.
Are we going to watch a movie this weekend at the cinema? You know, after all, how much I love to watch love stories!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_10_03_relatedwords: sprechen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_10_03_relatedwords: sprechen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_10_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 98/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 72 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Auf Wiedersehen! - see you later!&lt;br/&gt;gutaussehend - good looking&lt;br/&gt;einsehen - realize, see, understand&lt;br/&gt;Einsehen haben - have insight into&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_03_relatedwords.mp3" length="72248" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:42:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>98/266: vi_10_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_10_03_relatedwords: sprechen
filename: vi_10_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 98/266
time: 0:10
size: 72 KB
bitrate: 56 kbps

Auf Wiedersehen! - see you later!
gutaussehend - good looking
einsehen - realize, see, understand
Einsehen haben - have insight into
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_10_04_funphrases: sprechen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_10_04_funphrases: sprechen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_10_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 99/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:47&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 330 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;das möchte ich gerne sehen - I'd really like to see that!&lt;br/&gt;siehst du? - see, what did I tell you?&lt;br/&gt;vier Augen sehen mehr als zwei - if we work together, we'll get more accomplished&lt;br/&gt;er kann mir nicht in die Augen sehen - he can't even look me in the eye!&lt;br/&gt;das sieht doch ein Blinder! - even the blind can see that!&lt;br/&gt;siehst du endlich das Licht am Ende des Tunnels?  - can you see the light at the end of the tunnel finally?&lt;br/&gt;er sieht alles durch eine rosarote Brille - he sees everything through rose-colored glasses &lt;br/&gt;ja, natürlich siehst du den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen! - of course you can see the most minute fault in other people but not even the most obvious one in yourself [lit. you can see the splinter in other people's eyes, but you can't even see the log in your own]&lt;br/&gt;das hab' ich gar nicht kommen sehen - I did not see that coming!&lt;br/&gt;Ja, wir haben bestimmt bessere Zeiten gesehen! - yeah, we've seen better times &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_10_04_funphrases.mp3" length="329526" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:41:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>99/266: vi_10_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_10_04_funphrases: sprechen
filename: vi_10_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 99/266
time: 0:47
size: 330 KB
bitrate: 56 kbps

das möchte ich gerne sehen - I'd really like to see that!
siehst du? - see, what did I tell you?
vier Augen sehen mehr als zwei - if we work together, we'll get more accomplished
er kann mir nicht in die Augen sehen - he can't even look me in the eye!
das sieht doch ein Blinder! - even the blind can see that!
siehst du endlich das Licht am Ende des Tunnels?  - can you see the light at the end of the tunnel finally?
er sieht alles durch eine rosarote Brille - he sees everything through rose-colored glasses 
ja, natürlich siehst du den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen! - of course you can see the most minute fault in other people but not even the most obvious one in yourself [lit. you can see the splinter in other people's eyes, but you can't even see the log in your own]
das hab' ich gar nicht kommen sehen - I did not see that coming!
Ja, wir haben bestimmt bessere Zeiten gesehen! - yeah, we've seen better times 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:47</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_11: sein [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_11.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_11.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_11: sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_11.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 181 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;'Sein' can be used either as the main verb of a sentence or as helping verbs. In this section, we will discuss 'sein' as the main verb. 'Sein' appears frequently in German, and just as frequently used verbs in English, it is quite irregular. The only thing to do is to memorize these forms.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_11.pdf" length="185467" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:40:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_11.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_11: sein
filename: vi_11.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 181 KB

Page summary:
'Sein' can be used either as the main verb of a sentence or as helping verbs. In this section, we will discuss 'sein' as the main verb. 'Sein' appears frequently in German, and just as frequently used verbs in English, it is quite irregular. The only thing to do is to memorize these forms.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_11_01_sein: tragen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_01_sein.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_01_sein.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_11_01_sein: tragen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_11_01_sein.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 100/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 125 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sein  to be &lt;br/&gt;ich bin  wir sind&lt;br/&gt;du bist  ihr seid&lt;br/&gt;er/sie/es ist  sie sind&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_01_sein.mp3" length="125085" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:39:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>100/266: vi_11_01_sein.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_11_01_sein: tragen
filename: vi_11_01_sein.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 100/266
time: 0:18
size: 125 KB
bitrate: 56 kbps

sein  to be 
ich bin  wir sind
du bist  ihr seid
er/sie/es ist  sie sind
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_11_02_dialog: tragen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_11_02_dialog: tragen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_11_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 101/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 136 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die zwei Brüder Wolf sind zu Hause.&lt;br/&gt;Wolfgang ist im Wohnzimmer: Sein oder Nichtsein - das ist die Frage!&lt;br/&gt;Bruder Wolfdietrich: Du bist solch ein Aufschneider!&lt;br/&gt;Wolfgang: Das bin ich nicht! Ich bin einfach gebildet!&lt;br/&gt;Wolfdietrich: Tja, Wölfe heutzutage glauben ... sie sind alle Philosophen. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The two wolf brothers are at home.&lt;br/&gt;To be or not to be - that is the question!&lt;br/&gt;You are such a show-off!&lt;br/&gt;I am not! I am merely well-educated!&lt;br/&gt;Yeah, wolves nowadays think ... they are all philosophers.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_02_dialog.mp3" length="135876" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:38:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>101/266: vi_11_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_11_02_dialog: tragen
filename: vi_11_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 101/266
time: 0:19
size: 136 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die zwei Brüder Wolf sind zu Hause.
Wolfgang ist im Wohnzimmer: Sein oder Nichtsein - das ist die Frage!
Bruder Wolfdietrich: Du bist solch ein Aufschneider!
Wolfgang: Das bin ich nicht! Ich bin einfach gebildet!
Wolfdietrich: Tja, Wölfe heutzutage glauben ... sie sind alle Philosophen. 

English:
The two wolf brothers are at home.
To be or not to be - that is the question!
You are such a show-off!
I am not! I am merely well-educated!
Yeah, wolves nowadays think ... they are all philosophers.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_11_03_relatedwords: tragen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_11_03_relatedwords: tragen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_11_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 102/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 60 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;das Sein - existence&lt;br/&gt;Sein und Schein - appearance and reality&lt;br/&gt;lass das sein! - let it be!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_03_relatedwords.mp3" length="59996" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:37:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>102/266: vi_11_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_11_03_relatedwords: tragen
filename: vi_11_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 102/266
time: 0:08
size: 60 KB
bitrate: 56 kbps

das Sein - existence
Sein und Schein - appearance and reality
lass das sein! - let it be!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_11_04_funphrases: tragen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_11_04_funphrases: tragen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_11_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 103/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:25&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 179 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;du bist wer! - aha, you're certainly someone (important)&lt;br/&gt;das wär's - that's it / that's all&lt;br/&gt;ach, ich bin schon auf hundertachtzig - argh, I'm really mad!&lt;br/&gt;du bist mir schon lange ein Dorn im Auge! - you've been really getting to me! [getting on my nerves]&lt;br/&gt;du wirst bald hinter Gittern sein! - you'll end up behind bars one day, just watch it!&lt;br/&gt;das ist ein Witz - that's ridiculous&lt;br/&gt;bist du verrückt (nach mir)? - are you crazy (about me?)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_11_04_funphrases.mp3" length="179034" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:36:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>103/266: vi_11_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_11_04_funphrases: tragen
filename: vi_11_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 103/266
time: 0:25
size: 179 KB
bitrate: 56 kbps

du bist wer! - aha, you're certainly someone (important)
das wär's - that's it / that's all
ach, ich bin schon auf hundertachtzig - argh, I'm really mad!
du bist mir schon lange ein Dorn im Auge! - you've been really getting to me! [getting on my nerves]
du wirst bald hinter Gittern sein! - you'll end up behind bars one day, just watch it!
das ist ein Witz - that's ridiculous
bist du verrückt (nach mir)? - are you crazy (about me?)
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:25</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_12: sprechen [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_12.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_12.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_12: sprechen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_12.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 180 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb 'sprechen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_12.pdf" length="184284" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:35:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_12.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_12: sprechen
filename: vi_12.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 180 KB

Page summary:
The verb 'sprechen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_12_01_sprechen: werden</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_01_sprechen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_01_sprechen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_12_01_sprechen: werden&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_12_01_sprechen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 104/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 112 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sprechen  to speak/talk &lt;br/&gt;ich spreche  wir sprechen&lt;br/&gt;du sprichst  ihr sprecht&lt;br/&gt;er/sie/es spricht   sie sprechen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_01_sprechen.mp3" length="112289" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:34:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>104/266: vi_12_01_sprechen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_12_01_sprechen: werden
filename: vi_12_01_sprechen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 104/266
time: 0:16
size: 112 KB
bitrate: 56 kbps

sprechen  to speak/talk 
ich spreche  wir sprechen
du sprichst  ihr sprecht
er/sie/es spricht   sie sprechen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_12_02_dialog: werden</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_12_02_dialog: werden&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_12_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 105/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 204 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German'&lt;br/&gt;Der alte König: Und Wolfdietrich, sprechen Sie irgendwelche Fremdsprachen?    &lt;br/&gt;Wolfgang: Er?!? er spricht keine Fremdsprachen; er ist selbst in Schaf durchgefallen. Ich spreche aber zwei: Schaf, tja das war ein Tauglichkeitsvoraussetzung für meine vorige Stelle  ---  und Englisch. Das ist mein Lieblingshobby!&lt;br/&gt;Wolfdietrich: Aber Wolfgang! Du bist so gemein! Du sprichst immer so unfreundlich über mich!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;And Wolfdietrich, do you speak any foreign languages?&lt;br/&gt;He?!? He doesn't speak any foreign languages; he even failed Sheep. I, on the other hand, speak two: Sheep, well, that was a qualification requirement for my previous job --- and English. That's my favorite hobby!&lt;br/&gt;But Wolfgang! You are so mean. You always speak so unkindly about me!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_02_dialog.mp3" length="204447" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:33:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>105/266: vi_12_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_12_02_dialog: werden
filename: vi_12_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 105/266
time: 0:29
size: 204 KB
bitrate: 56 kbps

German'
Der alte König: Und Wolfdietrich, sprechen Sie irgendwelche Fremdsprachen?    
Wolfgang: Er?!? er spricht keine Fremdsprachen; er ist selbst in Schaf durchgefallen. Ich spreche aber zwei: Schaf, tja das war ein Tauglichkeitsvoraussetzung für meine vorige Stelle  ---  und Englisch. Das ist mein Lieblingshobby!
Wolfdietrich: Aber Wolfgang! Du bist so gemein! Du sprichst immer so unfreundlich über mich!

English:
And Wolfdietrich, do you speak any foreign languages?
He?!? He doesn't speak any foreign languages; he even failed Sheep. I, on the other hand, speak two: Sheep, well, that was a qualification requirement for my previous job --- and English. That's my favorite hobby!
But Wolfgang! You are so mean. You always speak so unkindly about me!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:29</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_12_03_relatedwords: werden</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_12_03_relatedwords: werden&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_12_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 106/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:25&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 181 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;die Sprache - the language	&lt;br/&gt;die Sprachkenntnisse - knowledge of a language, plural only&lt;br/&gt;sprachlos - speechless  &lt;br/&gt;das Sprachspiel - word play &lt;br/&gt;der Sprachunterricht - language course&lt;br/&gt;die Sprachwissenschaft - linguistics&lt;br/&gt;der Spruch - the adage, saying&lt;br/&gt;versprechen - to promise&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_03_relatedwords.mp3" length="180682" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:32:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>106/266: vi_12_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_12_03_relatedwords: werden
filename: vi_12_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 106/266
time: 0:25
size: 181 KB
bitrate: 56 kbps

die Sprache - the language	
die Sprachkenntnisse - knowledge of a language, plural only
sprachlos - speechless  
das Sprachspiel - word play 
der Sprachunterricht - language course
die Sprachwissenschaft - linguistics
der Spruch - the adage, saying
versprechen - to promise
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:25</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_12_04_funphrases: werden</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_12_04_funphrases: werden&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_12_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 107/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 100 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;ihr bleibt die Sprache weg - she is speechless &lt;br/&gt;hast du die Sprache verloren? - cat got your tongue? &lt;br/&gt;die gleiche Sprache sprechen - to speak the same language (understand each other well)&lt;br/&gt;aus dem Herz(en) sprechen - to speak from the heart&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_12_04_funphrases.mp3" length="100040" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:31:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>107/266: vi_12_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_12_04_funphrases: werden
filename: vi_12_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 107/266
time: 0:14
size: 100 KB
bitrate: 56 kbps

ihr bleibt die Sprache weg - she is speechless 
hast du die Sprache verloren? - cat got your tongue? 
die gleiche Sprache sprechen - to speak the same language (understand each other well)
aus dem Herz(en) sprechen - to speak from the heart
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_13: tragen [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_13.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_13.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_13: tragen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_13.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 161 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb 'tragen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_13.pdf" length="165346" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:30:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_13.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_13: tragen
filename: vi_13.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 161 KB

Page summary:
The verb 'tragen' is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms ('du' and 'er'/'sie'/'es').</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_13_01_tragen: wissen (also vs. kennen)</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_01_tragen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_01_tragen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_13_01_tragen: wissen (also vs. kennen)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_13_01_tragen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 108/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 97 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;tragen  to carry, to wear &lt;br/&gt;ich trage  wir tragen&lt;br/&gt;du trägst  ihr tragt&lt;br/&gt;er/sie/es trägt  sie tragen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_01_tragen.mp3" length="96927" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:29:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>108/266: vi_13_01_tragen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_13_01_tragen: wissen (also vs. kennen)
filename: vi_13_01_tragen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 108/266
time: 0:14
size: 97 KB
bitrate: 56 kbps

tragen  to carry, to wear 
ich trage  wir tragen
du trägst  ihr tragt
er/sie/es trägt  sie tragen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_13_02_dialog: wissen (also vs. kennen)</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_13_02_dialog: wissen (also vs. kennen)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_13_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 109/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:33&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 236 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die Stiefmutter: Aschenputtel, was trägst du heute Abend zum Fest?   &lt;br/&gt;eine Stiefschwester: Haha, sie trägt wieder ihr schmutziges Kleid und Holzschuhe!&lt;br/&gt;Aschenputtel: Und ich trage sie gern! Leute bezahlen sogar 200 Euro für solche 'abgetragenen' Kleider!&lt;br/&gt;Die Stiefmutter: Ich bin gar nicht überrascht. Junge Leute tragen heutzutage alles Mögliche! Aber seht mal, was trägt euer Vater?&lt;br/&gt;die zwei Stiefschwerstern: Endlich! Er trägt unsere Kleider zu der Reinigung. Wir müssen noch alle Kleider für das Fest heute Abend anprobieren!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Cinderella, what are you wearing for the ball tonight?&lt;br/&gt;Haha, she will wear her dirty dress and wooden shoes again!&lt;br/&gt;And I really like to wear them too! People pay as much as 200 Euros for 'worn' clothes!&lt;br/&gt;I am not at all surprised. Young people wear just about anything today! But look, what is your father carrying?&lt;br/&gt;Finally! He is carrying our dresses to the dry cleaners. We have to try all of them all still for the party tonight!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_02_dialog.mp3" length="236265" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:28:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>109/266: vi_13_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_13_02_dialog: wissen (also vs. kennen)
filename: vi_13_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 109/266
time: 0:33
size: 236 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die Stiefmutter: Aschenputtel, was trägst du heute Abend zum Fest?   
eine Stiefschwester: Haha, sie trägt wieder ihr schmutziges Kleid und Holzschuhe!
Aschenputtel: Und ich trage sie gern! Leute bezahlen sogar 200 Euro für solche 'abgetragenen' Kleider!
Die Stiefmutter: Ich bin gar nicht überrascht. Junge Leute tragen heutzutage alles Mögliche! Aber seht mal, was trägt euer Vater?
die zwei Stiefschwerstern: Endlich! Er trägt unsere Kleider zu der Reinigung. Wir müssen noch alle Kleider für das Fest heute Abend anprobieren!

English:
Cinderella, what are you wearing for the ball tonight?
Haha, she will wear her dirty dress and wooden shoes again!
And I really like to wear them too! People pay as much as 200 Euros for 'worn' clothes!
I am not at all surprised. Young people wear just about anything today! But look, what is your father carrying?
Finally! He is carrying our dresses to the dry cleaners. We have to try all of them all still for the party tonight!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:33</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_13_03_relatedwords: wissen (also vs. kennen)</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_03_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_03_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_13_03_relatedwords: wissen (also vs. kennen)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_13_03_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 110/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 78 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;die Trage - stretcher&lt;br/&gt;tragbar - portable&lt;br/&gt;der Hosenträger - suspenders&lt;br/&gt;träge - sluggish, lethargic&lt;br/&gt;(un)erträglich - (un)bearable, (in)tolerable &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_03_relatedwords.mp3" length="78282" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:27:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>110/266: vi_13_03_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_13_03_relatedwords: wissen (also vs. kennen)
filename: vi_13_03_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 110/266
time: 0:11
size: 78 KB
bitrate: 56 kbps

die Trage - stretcher
tragbar - portable
der Hosenträger - suspenders
träge - sluggish, lethargic
(un)erträglich - (un)bearable, (in)tolerable 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_13_04_funphrases: wissen (also vs. kennen)</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_04_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_04_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_13_04_funphrases: wissen (also vs. kennen)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_13_04_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 111/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:20&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 146 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;zu zweit trägt sich der Korb besser - it's easier to do something with another person's help&lt;br/&gt;seine ganze Arbeit hat endlich Früchte getragen - all his finally work paid off &lt;br/&gt;er trägt sie auf Händen - he really dotes on her&lt;br/&gt;sie trägt ihr Herz auf der Zunge - she speaks her heart&lt;br/&gt;er trägt seinen Kopf hoch! - he is really conceited&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_13_04_funphrases.mp3" length="145571" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:26:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>111/266: vi_13_04_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_13_04_funphrases: wissen (also vs. kennen)
filename: vi_13_04_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 111/266
time: 0:20
size: 146 KB
bitrate: 56 kbps

zu zweit trägt sich der Korb besser - it's easier to do something with another person's help
seine ganze Arbeit hat endlich Früchte getragen - all his finally work paid off 
er trägt sie auf Händen - he really dotes on her
sie trägt ihr Herz auf der Zunge - she speaks her heart
er trägt seinen Kopf hoch! - he is really conceited
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:20</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_14: werden [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_14.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_14.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_14: werden&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_14.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 197 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The verb werden is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms (du and er/sie/es).</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_14.pdf" length="201404" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:25:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_14.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_14: werden
filename: vi_14.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 197 KB

Page summary:
The verb werden is irregular in the present tense. Like many other irregular verbs, it changes the stem vowel in the second and third person singular forms (du and er/sie/es).</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_14_01_narr-werden-conjugation: modal verbs - present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_01_narr-werden-conjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_01_narr-werden-conjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_14_01_narr-werden-conjugation: modal verbs - present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_14_01_narr-werden-conjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 112/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 74 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;werden   to become&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich werde&lt;br/&gt;du wirst&lt;br/&gt;er/sie/es wird&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir werden&lt;br/&gt;ihr werdet&lt;br/&gt;sie werden&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_01_narr-werden-conjugation.mp3" length="74455" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:24:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>112/266: vi_14_01_narr-werden-conjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_14_01_narr-werden-conjugation: modal verbs - present tense
filename: vi_14_01_narr-werden-conjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 112/266
time: 0:10
size: 74 KB
bitrate: 56 kbps

werden   to become

ich werde
du wirst
er/sie/es wird

wir werden
ihr werdet
sie werden

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_14_02: modal verbs - present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_02.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_02.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_14_02: modal verbs - present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_14_02.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 113/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 210 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Froschkönig: Ich werde Prinz! Ich werde Prinz!   &lt;br/&gt;der alte König: Wie wirst du Prinz? Wer will dich küssen?&lt;br/&gt;der Froschkönig: Aha! Es ist fast Weihnachten, und in meinem Englischkurs haben wir gelernt, dass man unter dem Mistelzweig küssen muss. Und wie man weiß, wird der Frosch zum Prinz, wenn eine Prinzessin ihn küsst.&lt;br/&gt;der alte König: Mein Freund, du musst dich mit deiner Froschsein ernsthaft auseinandersetzen. Sonst wirst du nie glücklich!&lt;br/&gt;der Froschkönig: Ich gebe nie auf!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I am becoming a prince! I am becoming a prince!&lt;br/&gt;How are you becoming a prince? Who wants to kiss you?&lt;br/&gt;Aha! It's almost Christmas, and in my English course we learned that you have to kiss under the mistletoe. And as you know, when a princess kisses a frog, the frog becomes a prince.&lt;br/&gt;My friend, you really need to get over your frog-ness. Otherwise you can never become happy!&lt;br/&gt;I am never giving up!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_02.mp3" length="209745" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:23:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>113/266: vi_14_02.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_14_02: modal verbs - present tense
filename: vi_14_02.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 113/266
time: 0:30
size: 210 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Froschkönig: Ich werde Prinz! Ich werde Prinz!   
der alte König: Wie wirst du Prinz? Wer will dich küssen?
der Froschkönig: Aha! Es ist fast Weihnachten, und in meinem Englischkurs haben wir gelernt, dass man unter dem Mistelzweig küssen muss. Und wie man weiß, wird der Frosch zum Prinz, wenn eine Prinzessin ihn küsst.
der alte König: Mein Freund, du musst dich mit deiner Froschsein ernsthaft auseinandersetzen. Sonst wirst du nie glücklich!
der Froschkönig: Ich gebe nie auf!

English:
I am becoming a prince! I am becoming a prince!
How are you becoming a prince? Who wants to kiss you?
Aha! It's almost Christmas, and in my English course we learned that you have to kiss under the mistletoe. And as you know, when a princess kisses a frog, the frog becomes a prince.
My friend, you really need to get over your frog-ness. Otherwise you can never become happy!
I am never giving up!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_14_03_werden-relatedwords: modal verbs - present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_03_werden-relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_03_werden-relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_14_03_werden-relatedwords: modal verbs - present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_14_03_werden-relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 114/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 55 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;die Würde - dignitiy, worth, rank&lt;br/&gt;würdelos - undignified, disgraceful&lt;br/&gt;würdevoll - dignified, with dignity&lt;br/&gt;der Würdenträger - dignitary&lt;br/&gt;würdigen - to recognize, appreciate&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_03_werden-relatedwords.mp3" length="54886" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:22:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>114/266: vi_14_03_werden-relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_14_03_werden-relatedwords: modal verbs - present tense
filename: vi_14_03_werden-relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 114/266
time: 0:08
size: 55 KB
bitrate: 56 kbps

die Würde - dignitiy, worth, rank
würdelos - undignified, disgraceful
würdevoll - dignified, with dignity
der Würdenträger - dignitary
würdigen - to recognize, appreciate
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_14_04_werden-funphrases: modal verbs - present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_04_werden-funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_04_werden-funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_14_04_werden-funphrases: modal verbs - present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_14_04_werden-funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 115/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 100 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;das kann aber nett werden - this could get ugly &lt;br/&gt;daraus kann man gar nicht klug werden - this makes no sense at all&lt;br/&gt;jetzt wird's aber Tag! - what the heck?&lt;br/&gt;was soll aus dir werden? - what is to become of you?&lt;br/&gt;aus Liebe wird Hass - love turns into hate&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_14_04_werden-funphrases.mp3" length="99866" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:21:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>115/266: vi_14_04_werden-funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_14_04_werden-funphrases: modal verbs - present tense
filename: vi_14_04_werden-funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 115/266
time: 0:14
size: 100 KB
bitrate: 56 kbps

das kann aber nett werden - this could get ugly 
daraus kann man gar nicht klug werden - this makes no sense at all
jetzt wird's aber Tag! - what the heck?
was soll aus dir werden? - what is to become of you?
aus Liebe wird Hass - love turns into hate
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_15: wissen (also vs. kennen) [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_15.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_15.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_15: wissen (also vs. kennen)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_15.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 223 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;'Wissen' means 'to know' a fact or specific piece of information. For example, you KNOW where the castle is. You know who the residents are. You know what happened to the wolf. You know what Rotkäppchen's Omi is doing today.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vi_15.pdf" length="228134" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:20:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vi_15.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_15: wissen (also vs. kennen)
filename: vi_15.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 223 KB

Page summary:
'Wissen' means 'to know' a fact or specific piece of information. For example, you KNOW where the castle is. You know who the residents are. You know what happened to the wolf. You know what Rotkäppchen's Omi is doing today.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_15_01_wissenintro: modal verbs - past tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_01_wissenintro.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_01_wissenintro.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_15_01_wissenintro: modal verbs - past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_15_01_wissenintro.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 116/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 87 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Ich weiß, dass Hänsel und Gretel im Wald verloren gehen.&lt;br/&gt;Weißt du, warum der arme Holzhacker seine Kinder in den Wald schickt?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I know that Hansel and Gretel get lost in the forest.&lt;br/&gt;Do you know why the poor woodcutter sends his kids in the forest?&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_01_wissenintro.mp3" length="87058" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:19:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>116/266: vi_15_01_wissenintro.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_15_01_wissenintro: modal verbs - past tense
filename: vi_15_01_wissenintro.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 116/266
time: 0:12
size: 87 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Ich weiß, dass Hänsel und Gretel im Wald verloren gehen.
Weißt du, warum der arme Holzhacker seine Kinder in den Wald schickt?

English:
I know that Hansel and Gretel get lost in the forest.
Do you know why the poor woodcutter sends his kids in the forest?
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_15_02_wissentable: modal verbs - past tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_02_wissentable.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_02_wissentable.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_15_02_wissentable: modal verbs - past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_15_02_wissentable.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 117/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 99 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;wissen  to know &lt;br/&gt;ich weiß  wir wissen&lt;br/&gt;du weißt  ihr wisst&lt;br/&gt;er/sie/es weiß  sie wissen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_02_wissentable.mp3" length="98944" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:18:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>117/266: vi_15_02_wissentable.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_15_02_wissentable: modal verbs - past tense
filename: vi_15_02_wissentable.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 117/266
time: 0:14
size: 99 KB
bitrate: 56 kbps

wissen  to know 
ich weiß  wir wissen
du weißt  ihr wisst
er/sie/es weiß  sie wissen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_15_03_altehexehanseldialog: modal verbs - past tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_03_altehexehanseldialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_03_altehexehanseldialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_15_03_altehexehanseldialog: modal verbs - past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_15_03_altehexehanseldialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 118/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:34&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 243 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die alte Hexe: Knusper, knusper,  Knäuschen, wer knappert an meinem Häuschen? Wer weiß es?&lt;br/&gt;Hänsel: Gretel, weißt du, wer hier wohnt?&lt;br/&gt;Gretel: Ja, ich weiß Bescheid. Es gehört der steinalten Hexe!&lt;br/&gt;die alte Hexe: Wisst ihr nicht, dass ich jetzt Hänsel kochen werde?&lt;br/&gt;Gretel: Ha! und wir wissen auch, dass Sie das gar nicht schaffen! Wir haben das Märchen selbst gelesen!&lt;br/&gt;die alte Hexe: Dass ich nicht lache! Sie wissen nicht, dass unsere Autoren hier alle Märchen neuschreiben können!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Who is scratching on my little house? Who knows?&lt;br/&gt;Gretel, do you know who lives here?&lt;br/&gt;Yes, of course I know. It belongs to the ancient witch!&lt;br/&gt;Don't you guys know that now I will cook Hansel?&lt;br/&gt;Ha, and we also know that you won't succeed! We read the fairy tale too!&lt;br/&gt;I'm dying of laughter! They don't know that our authors can re-write any of the fairy tales here!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_03_altehexehanseldialog.mp3" length="243227" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:17:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>118/266: vi_15_03_altehexehanseldialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_15_03_altehexehanseldialog: modal verbs - past tense
filename: vi_15_03_altehexehanseldialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 118/266
time: 0:34
size: 243 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die alte Hexe: Knusper, knusper,  Knäuschen, wer knappert an meinem Häuschen? Wer weiß es?
Hänsel: Gretel, weißt du, wer hier wohnt?
Gretel: Ja, ich weiß Bescheid. Es gehört der steinalten Hexe!
die alte Hexe: Wisst ihr nicht, dass ich jetzt Hänsel kochen werde?
Gretel: Ha! und wir wissen auch, dass Sie das gar nicht schaffen! Wir haben das Märchen selbst gelesen!
die alte Hexe: Dass ich nicht lache! Sie wissen nicht, dass unsere Autoren hier alle Märchen neuschreiben können!

English:
Who is scratching on my little house? Who knows?
Gretel, do you know who lives here?
Yes, of course I know. It belongs to the ancient witch!
Don't you guys know that now I will cook Hansel?
Ha, and we also know that you won't succeed! We read the fairy tale too!
I'm dying of laughter! They don't know that our authors can re-write any of the fairy tales here!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:34</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_15_04_relatedwords: modal verbs - past tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_04_relatedwords.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_04_relatedwords.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_15_04_relatedwords: modal verbs - past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_15_04_relatedwords.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 119/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 148 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;das Wissen - knowledge&lt;br/&gt;die Wissenschaft(en) - sciences&lt;br/&gt;der Wissenschaftler - scientist&lt;br/&gt;die Weise - the art &amp; way&lt;br/&gt;auf dieser Weise - in this way&lt;br/&gt;die Weisheit - wisdom&lt;br/&gt;die Weissagerin - prophetess&lt;br/&gt;der Weisheitszahn - wisdom tooth&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_04_relatedwords.mp3" length="148316" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:16:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>119/266: vi_15_04_relatedwords.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_15_04_relatedwords: modal verbs - past tense
filename: vi_15_04_relatedwords.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 119/266
time: 0:21
size: 148 KB
bitrate: 56 kbps

das Wissen - knowledge
die Wissenschaft(en) - sciences
der Wissenschaftler - scientist
die Weise - the art &amp; way
auf dieser Weise - in this way
die Weisheit - wisdom
die Weissagerin - prophetess
der Weisheitszahn - wisdom tooth
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_15_05_funphrases: modal verbs - past tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_05_funphrases.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_05_funphrases.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_15_05_funphrases: modal verbs - past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_15_05_funphrases.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 120/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 205 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;weißt du was? - hey, you know what?&lt;br/&gt;was weiß ich? - what do I know, though?&lt;br/&gt;ich werde ihn bestimmt wissen lassen, dass er das nicht machen soll! - I'll definitely let him know that he can't do that!&lt;br/&gt;ja, ich weiß, wie der Hase läuft! - yeah, I know what's going on!&lt;br/&gt;weiß der Himmel / der Teufel - heaven / the devil knows!&lt;br/&gt;die Linke weiß nicht, was die Rechte tut - the left hand doesn't know what the right hand is doing&lt;br/&gt;ich weiß genau, woher der Wind weht! - I know exactly what's going on    [where the wind blows from]&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_05_funphrases.mp3" length="205000" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:15:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>120/266: vi_15_05_funphrases.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_15_05_funphrases: modal verbs - past tense
filename: vi_15_05_funphrases.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 120/266
time: 0:29
size: 205 KB
bitrate: 56 kbps

weißt du was? - hey, you know what?
was weiß ich? - what do I know, though?
ich werde ihn bestimmt wissen lassen, dass er das nicht machen soll! - I'll definitely let him know that he can't do that!
ja, ich weiß, wie der Hase läuft! - yeah, I know what's going on!
weiß der Himmel / der Teufel - heaven / the devil knows!
die Linke weiß nicht, was die Rechte tut - the left hand doesn't know what the right hand is doing
ich weiß genau, woher der Wind weht! - I know exactly what's going on    [where the wind blows from]
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:29</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vi_15_06_kennen: modal verbs - past tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_06_kennen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_06_kennen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vi_15_06_kennen: modal verbs - past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vi_15_06_kennen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 121/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 81 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Kennst du Gretel?&lt;br/&gt;Nein, ich kenne sie nicht. Ich habe sie noch nie getroffen. Aber ich weiß, dass die alte Hexe sie essen wollte.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Do you know Gretel?&lt;br/&gt;No, I don't know her. I have never met her. But I know that the old witch wanted to eat her.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vi_15_06_kennen.mp3" length="81202" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:14:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>121/266: vi_15_06_kennen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vi_15_06_kennen: modal verbs - past tense
filename: vi_15_06_kennen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 121/266
time: 0:11
size: 81 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Kennst du Gretel?
Nein, ich kenne sie nicht. Ich habe sie noch nie getroffen. Aber ich weiß, dass die alte Hexe sie essen wollte.

English:
Do you know Gretel?
No, I don't know her. I have never met her. But I know that the old witch wanted to eat her.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01: imperative [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vimp_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vimp_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01: imperative&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 292 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The imperative mood (in contrast to the indicative mood - such as statements) is used to give commands and directions. There are four possible recipient 'groups' for commands in German.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vimp_01.pdf" length="298900" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:13:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vimp_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01: imperative
filename: vimp_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 292 KB

Page summary:
The imperative mood (in contrast to the indicative mood - such as statements) is used to give commands and directions. There are four possible recipient 'groups' for commands in German.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_01_stepsister-hol-herauf: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_01_stepsister-hol-herauf.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_01_stepsister-hol-herauf.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_01_stepsister-hol-herauf: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_01_stepsister-hol-herauf.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 122/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 138 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;du (2nd person singular): Geh zum Brunnen zurück und hol deine Spule herauf!&lt;br/&gt;wir (1st person plural): Frau Holle, lassen Sie uns sofort zurück zum Tor gehen; ich will mein Gold!&lt;br/&gt;ihr (2nd person plural): Bleibt auf dem Baum, sonst könnte mir einer von euch auf den Kopf fallen!&lt;br/&gt;Sie (2nd person singular/plural - formal): Schütteln Sie Ihr eigenes Bett auf!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Go to the well and bring up your spool of thread again!&lt;br/&gt;Girl, let's go back to the gate right away!&lt;br/&gt;Stay in the tree, otherwise one of you could fall on my head!&lt;br/&gt;Shake up your own bed!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_01_stepsister-hol-herauf.mp3" length="137541" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:12:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>122/266: vimp_01_01_stepsister-hol-herauf.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_01_stepsister-hol-herauf: passive voice present tense
filename: vimp_01_01_stepsister-hol-herauf.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 122/266
time: 0:19
size: 138 KB
bitrate: 56 kbps

German:
du (2nd person singular): Geh zum Brunnen zurück und hol deine Spule herauf!
wir (1st person plural): Frau Holle, lassen Sie uns sofort zurück zum Tor gehen; ich will mein Gold!
ihr (2nd person plural): Bleibt auf dem Baum, sonst könnte mir einer von euch auf den Kopf fallen!
Sie (2nd person singular/plural - formal): Schütteln Sie Ihr eigenes Bett auf!

English:
Go to the well and bring up your spool of thread again!
Girl, let's go back to the gate right away!
Stay in the tree, otherwise one of you could fall on my head!
Shake up your own bed!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_02_narr-wir-ihr-sie-forms: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_02_narr-wir-ihr-sie-forms.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_02_narr-wir-ihr-sie-forms.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_02_narr-wir-ihr-sie-forms: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_02_narr-wir-ihr-sie-forms.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 123/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:24&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 171 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Wir bringen die Äpfel zu meinem Haus.&lt;br/&gt;Bringen wir die Äpfel zu meinem Haus!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ihr bringt auch die Brötchen.&lt;br/&gt;Bringt auch die Brötchen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sie bringen einen leeren Korb, Frau Holle.&lt;br/&gt;Sag mir bitte: Bringen Sie bitte einen leeren Korb, Frau Holle!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_02_narr-wir-ihr-sie-forms.mp3" length="170822" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:11:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>123/266: vimp_01_02_narr-wir-ihr-sie-forms.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_02_narr-wir-ihr-sie-forms: passive voice present tense
filename: vimp_01_02_narr-wir-ihr-sie-forms.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 123/266
time: 0:24
size: 171 KB
bitrate: 56 kbps

Wir bringen die Äpfel zu meinem Haus.
Bringen wir die Äpfel zu meinem Haus!

Ihr bringt auch die Brötchen.
Bringt auch die Brötchen!

Sie bringen einen leeren Korb, Frau Holle.
Sag mir bitte: Bringen Sie bitte einen leeren Korb, Frau Holle!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:24</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_03_frauholle-du-regular-verbs: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_03_frauholle-du-regular-verbs.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_03_frauholle-du-regular-verbs.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_03_frauholle-du-regular-verbs: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_03_frauholle-du-regular-verbs.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 124/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 111 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Du bringst die Äpfel.&lt;br/&gt;Bring die Äpfel!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du kommst in mein Haus.&lt;br/&gt;Komm in mein Haus!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du machst mein Bett.&lt;br/&gt;Mach mein Bett!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_03_frauholle-du-regular-verbs.mp3" length="111031" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:10:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>124/266: vimp_01_03_frauholle-du-regular-verbs.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_03_frauholle-du-regular-verbs: passive voice present tense
filename: vimp_01_03_frauholle-du-regular-verbs.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 124/266
time: 0:16
size: 111 KB
bitrate: 56 kbps

Du bringst die Äpfel.
Bring die Äpfel!

Du kommst in mein Haus.
Komm in mein Haus!

Du machst mein Bett.
Mach mein Bett!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_04_frauholle-du-ireregular-verbs: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_04_frauholle-du-ireregular-verbs.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_04_frauholle-du-ireregular-verbs.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_04_frauholle-du-ireregular-verbs: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_04_frauholle-du-ireregular-verbs.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 125/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 130 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Du nimmst das Brot aus dem Ofen.&lt;br/&gt;Nimm das Brot aus dem Ofen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du läufst durch das Tor.&lt;br/&gt;Lauf durch das Tor!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Du schläfst nicht den ganzen Tag.&lt;br/&gt;Schlaf nicht den ganzen Tag!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_04_frauholle-du-ireregular-verbs.mp3" length="129686" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:09:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>125/266: vimp_01_04_frauholle-du-ireregular-verbs.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_04_frauholle-du-ireregular-verbs: passive voice present tense
filename: vimp_01_04_frauholle-du-ireregular-verbs.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 125/266
time: 0:18
size: 130 KB
bitrate: 56 kbps

Du nimmst das Brot aus dem Ofen.
Nimm das Brot aus dem Ofen!

Du läufst durch das Tor.
Lauf durch das Tor!

Du schläfst nicht den ganzen Tag.
Schlaf nicht den ganzen Tag!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_05_narr-antworten-to-warten: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_05_narr-antworten-to-warten.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_05_narr-antworten-to-warten.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_05_narr-antworten-to-warten: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_05_narr-antworten-to-warten.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 126/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:35&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 248 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;antworten =&amp;gt; antworte mir  (answer me!)&lt;br/&gt;entschuldigen =&amp;gt; entschuldige  (excuse me!)&lt;br/&gt;einladen =&amp;gt; lade mich ein  (invite me!)&lt;br/&gt;finden =&amp;gt; finde ihn!  (find him!)&lt;br/&gt;raten =&amp;gt; rate mal!  (guess!)&lt;br/&gt;reden =&amp;gt;  rede nicht so laut!  (don't talk so loudly!)&lt;br/&gt;retten =&amp;gt; rette uns!  (save us!)&lt;br/&gt;schütteln =&amp;gt; schüttel den Baum!  (shake the tree!)&lt;br/&gt;warten =&amp;gt; warte mal! (wait a minute!)	&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_05_narr-antworten-to-warten.mp3" length="247989" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:08:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>126/266: vimp_01_05_narr-antworten-to-warten.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_05_narr-antworten-to-warten: passive voice present tense
filename: vimp_01_05_narr-antworten-to-warten.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 126/266
time: 0:35
size: 248 KB
bitrate: 56 kbps

antworten =&gt; antworte mir  (answer me!)
entschuldigen =&gt; entschuldige  (excuse me!)
einladen =&gt; lade mich ein  (invite me!)
finden =&gt; finde ihn!  (find him!)
raten =&gt; rate mal!  (guess!)
reden =&gt;  rede nicht so laut!  (don't talk so loudly!)
retten =&gt; rette uns!  (save us!)
schütteln =&gt; schüttel den Baum!  (shake the tree!)
warten =&gt; warte mal! (wait a minute!)	
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:35</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_06_frauholle-separableprefix-verbs: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_06_frauholle-separableprefix-verbs.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_06_frauholle-separableprefix-verbs.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_06_frauholle-separableprefix-verbs: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_06_frauholle-separableprefix-verbs.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 127/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 72 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Zieh das Brot aus dem Ofen heraus!	&lt;br/&gt;Steh früh auf!				&lt;br/&gt;Komm zum Tor mit mir mit!		&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Take the bread out of the oven!&lt;br/&gt;Get up early!&lt;br/&gt;Come along to the gate with me!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_06_frauholle-separableprefix-verbs.mp3" length="71539" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:07:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>127/266: vimp_01_06_frauholle-separableprefix-verbs.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_06_frauholle-separableprefix-verbs: passive voice present tense
filename: vimp_01_06_frauholle-separableprefix-verbs.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 127/266
time: 0:10
size: 72 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Zieh das Brot aus dem Ofen heraus!	
Steh früh auf!				
Komm zum Tor mit mir mit!		

English:
Take the bread out of the oven!
Get up early!
Come along to the gate with me!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_07_narr-really-irregular-verbs: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_07_narr-really-irregular-verbs.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_07_narr-really-irregular-verbs.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_07_narr-really-irregular-verbs: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_07_narr-really-irregular-verbs.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 128/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:45&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 316 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sein&lt;br/&gt;sei mutig!&lt;br/&gt;seien wir mutig!&lt;br/&gt;seid mutig!&lt;br/&gt;seien Sie mutig!&lt;br/&gt;(let's) be brave!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;haben&lt;br/&gt;hab einen Apfel!&lt;br/&gt;haben wir einen Apfel!&lt;br/&gt;habt einen Apfel!&lt;br/&gt;haben Sie einen Apfel!!&lt;br/&gt;(let's) have an apple!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;werden&lt;br/&gt;werde fleißiger!&lt;br/&gt;werden wir fleißiger!&lt;br/&gt;werdet fleißiger!&lt;br/&gt;werden Sie fleißiger!&lt;br/&gt;(let's) become more hard-working!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wissen&lt;br/&gt;wisse das Kennwort!&lt;br/&gt;wissen wir das Kennwort!&lt;br/&gt;wisst das Kennwort!&lt;br/&gt;wissen Sie das Kennwort!&lt;br/&gt;(let's) know the code word!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_07_narr-really-irregular-verbs.mp3" length="316198" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:06:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>128/266: vimp_01_07_narr-really-irregular-verbs.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_07_narr-really-irregular-verbs: passive voice present tense
filename: vimp_01_07_narr-really-irregular-verbs.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 128/266
time: 0:45
size: 316 KB
bitrate: 56 kbps

sein
sei mutig!
seien wir mutig!
seid mutig!
seien Sie mutig!
(let's) be brave!

haben
hab einen Apfel!
haben wir einen Apfel!
habt einen Apfel!
haben Sie einen Apfel!!
(let's) have an apple!

werden
werde fleißiger!
werden wir fleißiger!
werdet fleißiger!
werden Sie fleißiger!
(let's) become more hard-working!

wissen
wisse das Kennwort!
wissen wir das Kennwort!
wisst das Kennwort!
wissen Sie das Kennwort!
(let's) know the code word!

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:45</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_08_narr-klopfen-to-eintreten: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_08_narr-klopfen-to-eintreten.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_08_narr-klopfen-to-eintreten.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_08_narr-klopfen-to-eintreten: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_08_narr-klopfen-to-eintreten.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 129/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:06&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 45 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Bitte an die Tür klopfen!&lt;br/&gt;Bitte vorsichtig eintreten!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Please knock on the door!&lt;br/&gt;Please enter with caution!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_08_narr-klopfen-to-eintreten.mp3" length="45202" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:05:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>129/266: vimp_01_08_narr-klopfen-to-eintreten.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_08_narr-klopfen-to-eintreten: passive voice present tense
filename: vimp_01_08_narr-klopfen-to-eintreten.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 129/266
time: 0:06
size: 45 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Bitte an die Tür klopfen!
Bitte vorsichtig eintreten!

English:
Please knock on the door!
Please enter with caution!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:06</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_09: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_09.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_09.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_09: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_09.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 130/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 85 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;das brave Mädchen: Du sollst Frau Holle bei der Hausarbeit helfen!&lt;br/&gt;das brave Mädchen: Wir sollen brav und hilfsbereit sein!&lt;br/&gt;die Stiefschwester: DU sollst brav und hilfsbereit sein! Ich gehe schlafen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;You are supposed to help Frau Holle with the chores!&lt;br/&gt;We should be virtuous and helpful!&lt;br/&gt;YOU should be virtuous and helpful! I am going to sleep!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_09.mp3" length="85039" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:04:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>130/266: vimp_01_09.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_09: passive voice present tense
filename: vimp_01_09.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 130/266
time: 0:12
size: 85 KB
bitrate: 56 kbps

German:
das brave Mädchen: Du sollst Frau Holle bei der Hausarbeit helfen!
das brave Mädchen: Wir sollen brav und hilfsbereit sein!
die Stiefschwester: DU sollst brav und hilfsbereit sein! Ich gehe schlafen!

English:
You are supposed to help Frau Holle with the chores!
We should be virtuous and helpful!
YOU should be virtuous and helpful! I am going to sleep!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_10_narr-lass-uns: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_10_narr-lass-uns.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_10_narr-lass-uns.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_10_narr-lass-uns: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_10_narr-lass-uns.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 131/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 80 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Seien wir froh und munter! = Lass uns froh und munter sein!&lt;br/&gt;Gehen wir durch das Tor! = Lass uns durch das Tor gehen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Let's be merry and cheerful!&lt;br/&gt;Let's go through the gate!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_10_narr-lass-uns.mp3" length="80298" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:03:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>131/266: vimp_01_10_narr-lass-uns.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_10_narr-lass-uns: passive voice present tense
filename: vimp_01_10_narr-lass-uns.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 131/266
time: 0:11
size: 80 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Seien wir froh und munter! = Lass uns froh und munter sein!
Gehen wir durch das Tor! = Lass uns durch das Tor gehen!

English:
Let's be merry and cheerful!
Let's go through the gate!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vimp_01_11_narr-common-irregular-verbs-chart: passive voice present tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_11_narr-common-irregular-verbs-chart.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_11_narr-common-irregular-verbs-chart.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vimp_01_11_narr-common-irregular-verbs-chart: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vimp_01_11_narr-common-irregular-verbs-chart.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 132/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:53&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 372 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;empfiehl&lt;br/&gt;iss&lt;br/&gt;fahr&lt;br/&gt;fall&lt;br/&gt;fang (an)&lt;br/&gt;friss&lt;br/&gt;gib&lt;br/&gt;halt (an)&lt;br/&gt;hilf&lt;br/&gt;lass&lt;br/&gt;lauf(e)&lt;br/&gt;nimm&lt;br/&gt;rat(e)&lt;br/&gt;schlaf&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;schlag(e)&lt;br/&gt;schmilz&lt;br/&gt;sieh(e)&lt;br/&gt;sei&lt;br/&gt;sprich&lt;br/&gt;stirb&lt;br/&gt;trag(e)&lt;br/&gt;triff&lt;br/&gt;tritt&lt;br/&gt;vergiss&lt;br/&gt;werde&lt;br/&gt;wirf&lt;br/&gt;wisse&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vimp_01_11_narr-common-irregular-verbs-chart.mp3" length="372158" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:02:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>132/266: vimp_01_11_narr-common-irregular-verbs-chart.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vimp_01_11_narr-common-irregular-verbs-chart: passive voice present tense
filename: vimp_01_11_narr-common-irregular-verbs-chart.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 132/266
time: 0:53
size: 372 KB
bitrate: 56 kbps

empfiehl
iss
fahr
fall
fang (an)
friss
gib
halt (an)
hilf
lass
lauf(e)
nimm
rat(e)
schlaf

schlag(e)
schmilz
sieh(e)
sei
sprich
stirb
trag(e)
triff
tritt
vergiss
werde
wirf
wisse
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:53</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vinf_01: infinitive constructions [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vinf_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vinf_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vinf_01: infinitive constructions&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vinf_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 482 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Infinitive constructions, most typically, provide (or expand) explanations. They can be short - one or two words - or sentence-length, can be introduced by zu, um ... zu ... or by ohne ... zu ... With each of these phrases, the zu comes before the infinitive, except with separable prefix verbs, in which case it goes between the separable prefix and the stem of the verb.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vinf_01.pdf" length="493419" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:01:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vinf_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vinf_01: infinitive constructions
filename: vinf_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 482 KB

Page summary:
Infinitive constructions, most typically, provide (or expand) explanations. They can be short - one or two words - or sentence-length, can be introduced by zu, um ... zu ... or by ohne ... zu ... With each of these phrases, the zu comes before the infinitive, except with separable prefix verbs, in which case it goes between the separable prefix and the stem of the verb.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vinf_01_01_narr-hinauszuschmeissen-to-zusagen: passive voice past tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vinf_01_01_narr-hinauszuschmeissen-to-zusagen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vinf_01_01_narr-hinauszuschmeissen-to-zusagen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vinf_01_01_narr-hinauszuschmeissen-to-zusagen: passive voice past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vinf_01_01_narr-hinauszuschmeissen-to-zusagen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 133/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:22&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 154 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Herr des Esels dachte daran, das alte  Tier hinauszuschmeißen.&lt;br/&gt;Der Esel entschied sich, sein Glück in   Bremen zu versuchen.&lt;br/&gt;Er wollte nach Bremen gehen, um dort Stadtmusikant zu werden.&lt;br/&gt;Ohne seinem Herrn etwas zu sagen, ging er sofort weg. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The donkey's owner considered kicking him out.&lt;br/&gt;The donkey decided to try his luck in Bremen.&lt;br/&gt;He wanted to go to Bremen, in order to become a musician.&lt;br/&gt;Without saying anything to his owner, he took off immediately. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vinf_01_01_narr-hinauszuschmeissen-to-zusagen.mp3" length="153828" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 17:00:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>133/266: vinf_01_01_narr-hinauszuschmeissen-to-zusagen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vinf_01_01_narr-hinauszuschmeissen-to-zusagen: passive voice past tense
filename: vinf_01_01_narr-hinauszuschmeissen-to-zusagen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 133/266
time: 0:22
size: 154 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Herr des Esels dachte daran, das alte  Tier hinauszuschmeißen.
Der Esel entschied sich, sein Glück in   Bremen zu versuchen.
Er wollte nach Bremen gehen, um dort Stadtmusikant zu werden.
Ohne seinem Herrn etwas zu sagen, ging er sofort weg. 

English:
The donkey's owner considered kicking him out.
The donkey decided to try his luck in Bremen.
He wanted to go to Bremen, in order to become a musician.
Without saying anything to his owner, he took off immediately. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:22</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vinf_01_02_narr-examples-with-inf-constructions: passive voice past tense</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vinf_01_02_narr-examples-with-inf-constructions.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vinf_01_02_narr-examples-with-inf-constructions.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vinf_01_02_narr-examples-with-inf-constructions: passive voice past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vinf_01_02_narr-examples-with-inf-constructions.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 134/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:57&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 820 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;anfangen: Als der Esel vorbeigeht, fängt der Hund an zu weinen.&lt;br/&gt;beginnen: Der Esel beginnt, ihn zu trösten.&lt;br/&gt;bitten: Er bittet den Hund, mit ihm nach Bremen zu kommen.&lt;br/&gt;brauchen: Der Esel sagt ihm, dass er nicht allein zu bleiben braucht.&lt;br/&gt;drohen: Da kann sein Herr ihm nicht damit drohen, ihm das Leben zu nehmen.&lt;br/&gt;sich entscheiden: Die beiden entscheiden sich, dem anderen zu trauen.&lt;br/&gt;(gut / schlecht / etc) finden: Danach kommt die Katze und ein Haushahn, die es auch unmöglich finden weiter zu Hause zu bleiben. &lt;br/&gt;kein Geld / keine Zeit haben: Es wird bald dunkel, und die Tiere haben keine Zeit, länger unterwegs zu sein.&lt;br/&gt;(einfach / schwer) sein: Es ist gar nicht einfach für sie, eine bequeme und sichere Unterkunft zu finden.&lt;br/&gt;Spaß machen: Der Haushahn ist sehr alt; es macht ihm keinen Spaß, hoch in einem Baum übernachten zu müssen!&lt;br/&gt;versuchen: Er versucht, sich in den Ästen hinzulegen.&lt;br/&gt;versprechen: Er verspricht sich selbst, nie wieder unter den Sternen zu übernachten!&lt;br/&gt;vorhaben: Er hat vor, irgendwo eine kleine, gemütliche Pension zu finden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;When the donkey walks by, the dog begins to cry.&lt;br/&gt;The donkey begins to console him.&lt;br/&gt;He asks the dog to come with him to Bremen.&lt;br/&gt;The donkey tells him that he does not need to stay alone.&lt;br/&gt;There his owner can't threaten him with taking his life.&lt;br/&gt;They both decide to trust each other.&lt;br/&gt;Next come the cat and a rooster, who also find it impossible to stay at home any longer.&lt;br/&gt;It is getting dark, and the four animals do not have time to continue traveling.&lt;br/&gt;It is not at all easy for them to find comfortable and safe accommodations.&lt;br/&gt;The rooster is very old; it is not fun for him to have to spend the night high up in a tree!&lt;br/&gt;He tries to lie down among the branches.&lt;br/&gt;He promises himself never again to spend the night under the stars!&lt;br/&gt;He is planning to find himself a small, cozy guest-house somewhere.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vinf_01_02_narr-examples-with-inf-constructions.mp3" length="819613" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:59:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>134/266: vinf_01_02_narr-examples-with-inf-constructions.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vinf_01_02_narr-examples-with-inf-constructions: passive voice past tense
filename: vinf_01_02_narr-examples-with-inf-constructions.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 134/266
time: 1:57
size: 820 KB
bitrate: 56 kbps

German:
anfangen: Als der Esel vorbeigeht, fängt der Hund an zu weinen.
beginnen: Der Esel beginnt, ihn zu trösten.
bitten: Er bittet den Hund, mit ihm nach Bremen zu kommen.
brauchen: Der Esel sagt ihm, dass er nicht allein zu bleiben braucht.
drohen: Da kann sein Herr ihm nicht damit drohen, ihm das Leben zu nehmen.
sich entscheiden: Die beiden entscheiden sich, dem anderen zu trauen.
(gut / schlecht / etc) finden: Danach kommt die Katze und ein Haushahn, die es auch unmöglich finden weiter zu Hause zu bleiben. 
kein Geld / keine Zeit haben: Es wird bald dunkel, und die Tiere haben keine Zeit, länger unterwegs zu sein.
(einfach / schwer) sein: Es ist gar nicht einfach für sie, eine bequeme und sichere Unterkunft zu finden.
Spaß machen: Der Haushahn ist sehr alt; es macht ihm keinen Spaß, hoch in einem Baum übernachten zu müssen!
versuchen: Er versucht, sich in den Ästen hinzulegen.
versprechen: Er verspricht sich selbst, nie wieder unter den Sternen zu übernachten!
vorhaben: Er hat vor, irgendwo eine kleine, gemütliche Pension zu finden.

English:
When the donkey walks by, the dog begins to cry.
The donkey begins to console him.
He asks the dog to come with him to Bremen.
The donkey tells him that he does not need to stay alone.
There his owner can't threaten him with taking his life.
They both decide to trust each other.
Next come the cat and a rooster, who also find it impossible to stay at home any longer.
It is getting dark, and the four animals do not have time to continue traveling.
It is not at all easy for them to find comfortable and safe accommodations.
The rooster is very old; it is not fun for him to have to spend the night high up in a tree!
He tries to lie down among the branches.
He promises himself never again to spend the night under the stars!
He is planning to find himself a small, cozy guest-house somewhere.
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:57</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01: modal verbs - present tense [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vm_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vm_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01: modal verbs - present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 504 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;While verbs are used to describe actions, modal verbs add to the meaning by providing some nuance or by suggesting some emotional reaction to an action.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vm_01.pdf" length="516596" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:58:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vm_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01: modal verbs - present tense
filename: vm_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 504 KB

Page summary:
While verbs are used to describe actions, modal verbs add to the meaning by providing some nuance or by suggesting some emotional reaction to an action.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_01_durfen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_01_durfen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_01_durfen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_01_durfen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_01_durfen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 135/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 102 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;dürfen - be allowed to, be permitted to &lt;br/&gt;ich darf  wir dürfen&lt;br/&gt;du darfst  ihr dürft&lt;br/&gt;er/sie/es darf  sie dürfen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_01_durfen.mp3" length="102413" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:57:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>135/266: vm_01_01_durfen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_01_durfen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_01_durfen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 135/266
time: 0:14
size: 102 KB
bitrate: 56 kbps

dürfen - be allowed to, be permitted to 
ich darf  wir dürfen
du darfst  ihr dürft
er/sie/es darf  sie dürfen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_02_einewitwe: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_02_einewitwe.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_02_einewitwe.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_02_einewitwe: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_02_einewitwe.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 136/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 197 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Eine Witwe hat zwei Töchter: die eine ist verwöhnt und die andere darf nichts tun außer arbeiten.&lt;br/&gt;Eines Tages wird ihr Finger vom Spinnen blutig sein, aber sie darf mit der Arbeit nicht aufhören.&lt;br/&gt;Tja, das ist leider das Schicksal von allen Waisen in diesen Märchen; sie dürfen am Anfang der Geschichte nicht glücklich sein!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;A widow has two daughters: one is spoiled, the other one is only allowed to work.&lt;br/&gt;One day her finger gets bloody from the spinning, but she is not allowed to stop working. &lt;br/&gt;Oh well, that is unfortunately the fate of all orphans in these fairy tales; they are not allowed to be happy at the beginning of the story!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_02_einewitwe.mp3" length="197136" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:56:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>136/266: vm_01_02_einewitwe.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_02_einewitwe: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_02_einewitwe.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 136/266
time: 0:28
size: 197 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Eine Witwe hat zwei Töchter: die eine ist verwöhnt und die andere darf nichts tun außer arbeiten.
Eines Tages wird ihr Finger vom Spinnen blutig sein, aber sie darf mit der Arbeit nicht aufhören.
Tja, das ist leider das Schicksal von allen Waisen in diesen Märchen; sie dürfen am Anfang der Geschichte nicht glücklich sein!

English:
A widow has two daughters: one is spoiled, the other one is only allowed to work.
One day her finger gets bloody from the spinning, but she is not allowed to stop working. 
Oh well, that is unfortunately the fate of all orphans in these fairy tales; they are not allowed to be happy at the beginning of the story!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_03_konnen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_03_konnen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_03_konnen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_03_konnen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_03_konnen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 137/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 108 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;können - able to, can&lt;br/&gt;ich kann  wir können&lt;br/&gt;du kannst  ihr könnt&lt;br/&gt;er/sie/es kann  sie können&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_03_konnen.mp3" length="108082" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:55:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>137/266: vm_01_03_konnen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_03_konnen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_03_konnen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 137/266
time: 0:15
size: 108 KB
bitrate: 56 kbps

können - able to, can
ich kann  wir können
du kannst  ihr könnt
er/sie/es kann  sie können
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_04_diespule: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_04_diespule.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_04_diespule.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_04_diespule: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_04_diespule.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 138/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 138 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die Spule wird auch blutig, aber das Mädchen kann sie nicht waschen, weil der Brunnen zu tief ist.&lt;br/&gt;Aber was zunächst passiert, kann ich gar nicht verstehen: die Stiefmutter sagt dem Mädchen, dass sie in den Brunnen springen und die Spule zurückbringen muss.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The spool gets bloody too, but the girl can not wash it because the well is too deep.&lt;br/&gt;But I can not understand at all what happens next: the stepmother tells the girl that she has to jump in the well and bring back the spool.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_04_diespule.mp3" length="138255" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:54:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>138/266: vm_01_04_diespule.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_04_diespule: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_04_diespule.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 138/266
time: 0:19
size: 138 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die Spule wird auch blutig, aber das Mädchen kann sie nicht waschen, weil der Brunnen zu tief ist.
Aber was zunächst passiert, kann ich gar nicht verstehen: die Stiefmutter sagt dem Mädchen, dass sie in den Brunnen springen und die Spule zurückbringen muss.

English:
The spool gets bloody too, but the girl can not wash it because the well is too deep.
But I can not understand at all what happens next: the stepmother tells the girl that she has to jump in the well and bring back the spool.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_05_daskannsein: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_05_daskannsein.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_05_daskannsein.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_05_daskannsein: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_05_daskannsein.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 139/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:02&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 14 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Das kann (wohl) sein&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;That's (entirely) possible&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_05_daskannsein.mp3" length="14464" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:53:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>139/266: vm_01_05_daskannsein.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_05_daskannsein: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_05_daskannsein.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 139/266
time: 0:02
size: 14 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Das kann (wohl) sein

English:
That's (entirely) possible
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:02</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_06_mogen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_06_mogen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_06_mogen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_06_mogen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_06_mogen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 140/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 109 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;mögen / möchten - like / would like (to)&lt;br/&gt;ich mag  wir mögen&lt;br/&gt;du magst  ihr mögt&lt;br/&gt;er/sie/es mag  sie mögen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_06_mogen.mp3" length="109178" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:52:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>140/266: vm_01_06_mogen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_06_mogen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_06_mogen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 140/266
time: 0:15
size: 109 KB
bitrate: 56 kbps

mögen / möchten - like / would like (to)
ich mag  wir mögen
du magst  ihr mögt
er/sie/es mag  sie mögen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_07_dialogmogen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_07_dialogmogen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_07_dialogmogen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_07_dialogmogen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_07_dialogmogen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 141/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 78 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Das Mädchen: Warum mögt ihr mich nicht?&lt;br/&gt;Die Stiefmutter: Wir mögen keine Waisen, weil wir böse sind. So muss das sein, um unser Märchen bedeutungsvoll zu machen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Why don't you guys like me?&lt;br/&gt;We don't like you because we are evil. It has to be that way, in order to make our tale meaningful.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_07_dialogmogen.mp3" length="78281" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:51:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>141/266: vm_01_07_dialogmogen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_07_dialogmogen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_07_dialogmogen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 141/266
time: 0:11
size: 78 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Das Mädchen: Warum mögt ihr mich nicht?
Die Stiefmutter: Wir mögen keine Waisen, weil wir böse sind. So muss das sein, um unser Märchen bedeutungsvoll zu machen.

English:
Why don't you guys like me?
We don't like you because we are evil. It has to be that way, in order to make our tale meaningful.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_08_mochten: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_08_mochten.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_08_mochten.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_08_mochten: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_08_mochten.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 142/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 127 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;ich möchte  wir möchten&lt;br/&gt;du möchtest  ihr möchtet&lt;br/&gt;er/sie/es möchte  sie möchten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_08_mochten.mp3" length="127100" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:50:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>142/266: vm_01_08_mochten.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_08_mochten: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_08_mochten.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 142/266
time: 0:18
size: 127 KB
bitrate: 56 kbps

ich möchte  wir möchten
du möchtest  ihr möchtet
er/sie/es möchte  sie möchten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_09_dialogmochten: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_09_dialogmochten.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_09_dialogmochten.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_09_dialogmochten: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_09_dialogmochten.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 143/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 126 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Das Mädchen&lt;br/&gt;Ich glaube, ich möchte lieber in ein anderes Märchen umziehen.&lt;br/&gt;Die Stiefmutter	Ich glaube, du möchtest in den anderen Geschichten auch nicht sein. Sie sind alle etwas grausam und moralistisch übertrieben.&lt;br/&gt;Das Mädchen	Ja, aber einmal möchte ich das gerne ausprobieren!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I think, I would really prefer to move to another fairy tale.&lt;br/&gt;I believe that you wouldn't like the other stories either. They are all a bit dreadful and excessively moralistic. &lt;br/&gt;Yeah, but at least once I'd really like to try it!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_09_dialogmochten.mp3" length="126009" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:49:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>143/266: vm_01_09_dialogmochten.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_09_dialogmochten: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_09_dialogmochten.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 143/266
time: 0:18
size: 126 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Das Mädchen
Ich glaube, ich möchte lieber in ein anderes Märchen umziehen.
Die Stiefmutter	Ich glaube, du möchtest in den anderen Geschichten auch nicht sein. Sie sind alle etwas grausam und moralistisch übertrieben.
Das Mädchen	Ja, aber einmal möchte ich das gerne ausprobieren!

English:
I think, I would really prefer to move to another fairy tale.
I believe that you wouldn't like the other stories either. They are all a bit dreadful and excessively moralistic. 
Yeah, but at least once I'd really like to try it!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_10_mussen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_10_mussen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_10_mussen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_10_mussen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_10_mussen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 144/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 114 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;müssen - must, have to&lt;br/&gt;ich muss  wir müssen&lt;br/&gt;du musst  ihr müsst&lt;br/&gt;er/sie/es muss	sie müssen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_10_mussen.mp3" length="113750" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:48:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>144/266: vm_01_10_mussen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_10_mussen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_10_mussen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 144/266
time: 0:16
size: 114 KB
bitrate: 56 kbps

müssen - must, have to
ich muss  wir müssen
du musst  ihr müsst
er/sie/es muss	sie müssen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_11_dialogmussen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_11_dialogmussen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_11_dialogmussen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_11_dialogmussen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_11_dialogmussen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 145/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 93 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die Stiefmutter: Also, wo waren wir? Ach ja, du musst in den Brunnen hineinspringen und deine Spule zurückbringen!&lt;br/&gt;das Mädchen: Schade! Aber wenn ich ertrinke, muss ich wenigstens nicht mehr spinnen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;So, where were we? Oh, yeah, you must jump into the well and bring your spool back!&lt;br/&gt;Bummer! But if I drown, at least I don't have to spin anymore.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_11_dialogmussen.mp3" length="92545" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:47:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>145/266: vm_01_11_dialogmussen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_11_dialogmussen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_11_dialogmussen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 145/266
time: 0:13
size: 93 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die Stiefmutter: Also, wo waren wir? Ach ja, du musst in den Brunnen hineinspringen und deine Spule zurückbringen!
das Mädchen: Schade! Aber wenn ich ertrinke, muss ich wenigstens nicht mehr spinnen!

English:
So, where were we? Oh, yeah, you must jump into the well and bring your spool back!
Bummer! But if I drown, at least I don't have to spin anymore.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_12_sollen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_12_sollen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_12_sollen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_12_sollen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_12_sollen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 146/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 121 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sollen - supposed to&lt;br/&gt;ich soll  wir sollen&lt;br/&gt;du sollst  ihr sollt&lt;br/&gt;er/sie/es soll	sie sollen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_12_sollen.mp3" length="121247" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:46:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>146/266: vm_01_12_sollen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_12_sollen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_12_sollen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 146/266
time: 0:17
size: 121 KB
bitrate: 56 kbps

sollen - supposed to
ich soll  wir sollen
du sollst  ihr sollt
er/sie/es soll	sie sollen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_13_dialogsollen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_13_dialogsollen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_13_dialogsollen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_13_dialogsollen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_13_dialogsollen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 147/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 113 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;das Brot im Ofen: Halloooo! Jemand soll uns aus dem Ofen herausholen!&lt;br/&gt;das Mädchen: Ja, ich glaube, dass ich das tun soll.&lt;br/&gt;das Brot im Ofen: Richtig. Nach dem Drehbuch sollen wir nur im zweiten Akt im Ofen bleiben und verkohlen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Helloooo! Somebody is supposed to take us out of the oven!&lt;br/&gt;Yes, I believe that I am the one who is supposed to do that.&lt;br/&gt;Yes, according to the screen-play, we are only supposed to be left burning in the oven in act two.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_13_dialogsollen.mp3" length="112842" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:45:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>147/266: vm_01_13_dialogsollen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_13_dialogsollen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_13_dialogsollen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 147/266
time: 0:16
size: 113 KB
bitrate: 56 kbps

German:
das Brot im Ofen: Halloooo! Jemand soll uns aus dem Ofen herausholen!
das Mädchen: Ja, ich glaube, dass ich das tun soll.
das Brot im Ofen: Richtig. Nach dem Drehbuch sollen wir nur im zweiten Akt im Ofen bleiben und verkohlen.

English:
Helloooo! Somebody is supposed to take us out of the oven!
Yes, I believe that I am the one who is supposed to do that.
Yes, according to the screen-play, we are only supposed to be left burning in the oven in act two.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_14_wollen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_14_wollen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_14_wollen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_14_wollen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_14_wollen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 148/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 110 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;wollen - want to &lt;br/&gt;ich will  wir wollen&lt;br/&gt;du willst  ihr wollt&lt;br/&gt;er/sie/es will  sie wollen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_14_wollen.mp3" length="109727" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:44:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>148/266: vm_01_14_wollen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_14_wollen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_14_wollen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 148/266
time: 0:15
size: 110 KB
bitrate: 56 kbps

wollen - want to 
ich will  wir wollen
du willst  ihr wollt
er/sie/es will  sie wollen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_15_dialogwollen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_15_dialogwollen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_15_dialogwollen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_15_dialogwollen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_15_dialogwollen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 149/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 148 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Frau Holle:&lt;br/&gt;Herzlich willkommen, liebes Kind! Wenn du bei mir bleiben willst, musst du aber sehr hart arbeiten!&lt;br/&gt;das Mädchen:	Ja, das will ich tun; das Leben hier ist viel gemütlicher als zu Hause, und ich arbeite gern!&lt;br/&gt;Frau Holle:	Braves Mädchen! Ich mag deine protestantische Arbeitsmoral!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Welcome, darling child! If you want to stay with me, however, you really have to work hard!&lt;br/&gt;Yes, that's what I want to do; life here is much cozier than at home, and I like to work!&lt;br/&gt;Good girl! I like your protestant work ethic!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_15_dialogwollen.mp3" length="148133" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:43:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>149/266: vm_01_15_dialogwollen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_15_dialogwollen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_15_dialogwollen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 149/266
time: 0:21
size: 148 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Frau Holle:
Herzlich willkommen, liebes Kind! Wenn du bei mir bleiben willst, musst du aber sehr hart arbeiten!
das Mädchen:	Ja, das will ich tun; das Leben hier ist viel gemütlicher als zu Hause, und ich arbeite gern!
Frau Holle:	Braves Mädchen! Ich mag deine protestantische Arbeitsmoral!

English:
Welcome, darling child! If you want to stay with me, however, you really have to work hard!
Yes, that's what I want to do; life here is much cozier than at home, and I like to work!
Good girl! I like your protestant work ethic!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_16_stiefmuttertochterdialog: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_16_stiefmuttertochterdialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_16_stiefmuttertochterdialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_16_stiefmuttertochterdialog: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_16_stiefmuttertochterdialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 150/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 82 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die Stiefmutter:&lt;br/&gt;Tochter, du musst auch fortgehen und reich werden, wie das andere Mädchen.&lt;br/&gt;die Stiefschwester:	Ja, ich möchte sehr gern reich werden.  Es ist nur, dass ich nicht gern arbeite ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Daughter, you have to go out and become rich, like the other girl.&lt;br/&gt;Yes, I would very much like to become rich. It's only that I don't like to work so much ...&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_16_stiefmuttertochterdialog.mp3" length="82134" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:42:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>150/266: vm_01_16_stiefmuttertochterdialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_16_stiefmuttertochterdialog: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_16_stiefmuttertochterdialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 150/266
time: 0:11
size: 82 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die Stiefmutter:
Tochter, du musst auch fortgehen und reich werden, wie das andere Mädchen.
die Stiefschwester:	Ja, ich möchte sehr gern reich werden.  Es ist nur, dass ich nicht gern arbeite ...

English:
Daughter, you have to go out and become rich, like the other girl.
Yes, I would very much like to become rich. It's only that I don't like to work so much ...
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_17_bravemadchen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_17_bravemadchen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_17_bravemadchen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_17_bravemadchen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_17_bravemadchen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 151/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 49 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;das brave Mädchen: Du musst zuerst drei Proben bestehen, und danach kannst du mit dem Gold nach Hause zurückkommen. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;First, you have to pass three tests, and then you can come back home with the gold.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_17_bravemadchen.mp3" length="49391" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:41:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>151/266: vm_01_17_bravemadchen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_17_bravemadchen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_17_bravemadchen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 151/266
time: 0:07
size: 49 KB
bitrate: 56 kbps

German:
das brave Mädchen: Du musst zuerst drei Proben bestehen, und danach kannst du mit dem Gold nach Hause zurückkommen. 

English:
First, you have to pass three tests, and then you can come back home with the gold.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_18_madchenstiefschwesterdialog: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_18_madchenstiefschwesterdialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_18_madchenstiefschwesterdialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_18_madchenstiefschwesterdialog: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_18_madchenstiefschwesterdialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 152/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 80 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;das brave Mädchen: Aber vergiss nicht, dass du alle drei Proben bestehen musst, bevor du das Gold bekommen kannst! &lt;br/&gt;die Stiefschwester:	Weißt du zufällig, ob ich irgendwie mogeln kann?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;But don't forget that you have to pass all three tests before you can get the gold!&lt;br/&gt;Do you know if I can somehow cheat?&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_18_madchenstiefschwesterdialog.mp3" length="80491" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:40:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>152/266: vm_01_18_madchenstiefschwesterdialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_18_madchenstiefschwesterdialog: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_18_madchenstiefschwesterdialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 152/266
time: 0:11
size: 80 KB
bitrate: 56 kbps

German:
das brave Mädchen: Aber vergiss nicht, dass du alle drei Proben bestehen musst, bevor du das Gold bekommen kannst! 
die Stiefschwester:	Weißt du zufällig, ob ich irgendwie mogeln kann?

English:
But don't forget that you have to pass all three tests before you can get the gold!
Do you know if I can somehow cheat?
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_19_motionverbs: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_19_motionverbs.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_19_motionverbs.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_19_motionverbs: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_19_motionverbs.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 153/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 148 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Ich will zu Frau Holle zurückkommen. = Ich will zurück zu Frau Holle.&lt;br/&gt;Ich muss aufs Klo gehen. = Ich muss aufs Klo.&lt;br/&gt;Darf ich wieder nach Hause gehen? = Darf ich wieder nach Hause?	&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_19_motionverbs.mp3" length="147950" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:39:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>153/266: vm_01_19_motionverbs.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_19_motionverbs: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_19_motionverbs.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 153/266
time: 0:21
size: 148 KB
bitrate: 56 kbps

Ich will zu Frau Holle zurückkommen. = Ich will zurück zu Frau Holle.
Ich muss aufs Klo gehen. = Ich muss aufs Klo.
Darf ich wieder nach Hause gehen? = Darf ich wieder nach Hause?	
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_01_20_konnen: alternatives to the passive voice</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_20_konnen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_20_konnen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_01_20_konnen: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_01_20_konnen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 154/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 101 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Frau Holle, können Sie Deutsch sprechen? = Frau Holle, können Sie Deutsch?&lt;br/&gt;Ja, natürlich kann ich das tun! = Ja, natürlich kann ich das.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_01_20_konnen.mp3" length="101133" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:38:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>154/266: vm_01_20_konnen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_01_20_konnen: alternatives to the passive voice
filename: vm_01_20_konnen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 154/266
time: 0:14
size: 101 KB
bitrate: 56 kbps

Frau Holle, können Sie Deutsch sprechen? = Frau Holle, können Sie Deutsch?
Ja, natürlich kann ich das tun! = Ja, natürlich kann ich das.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02: modal verbs - past tense [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vm_02.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vm_02.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02: modal verbs - past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 528 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Just as modal verbs do in the present tense [link to modals present tense], they also modify other verbs in the past tense as well; they provide some nuance or suggest some emotional reaction to an action. Thus, modal verbs modify other verbs. They are most often used along with an infinitive (the basic form of a verb, what you would find in the dictionary) which comes at the end of the sentence or the clause.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vm_02.pdf" length="541059" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:37:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vm_02.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02: modal verbs - past tense
filename: vm_02.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 528 KB

Page summary:
Just as modal verbs do in the present tense [link to modals present tense], they also modify other verbs in the past tense as well; they provide some nuance or suggest some emotional reaction to an action. Thus, modal verbs modify other verbs. They are most often used along with an infinitive (the basic form of a verb, what you would find in the dictionary) which comes at the end of the sentence or the clause.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_01_narr-durfen: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_01_narr-durfen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_01_narr-durfen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_01_narr-durfen: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_01_narr-durfen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 155/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 119 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;dürfen -  be allowed to, be permitted to&lt;br/&gt;durfte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich durfte&lt;br/&gt;du durftest&lt;br/&gt;er/sie/es durfte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir durften&lt;br/&gt;ihr durftet&lt;br/&gt;sie durften&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_01_narr-durfen.mp3" length="118512" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:36:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>155/266: vm_02_01_narr-durfen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_01_narr-durfen: verbal phrases
filename: vm_02_01_narr-durfen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 155/266
time: 0:17
size: 119 KB
bitrate: 56 kbps

dürfen -  be allowed to, be permitted to
durfte

ich durfte
du durftest
er/sie/es durfte

wir durften
ihr durftet
sie durften


</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_02: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_02.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_02.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_02: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_02.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 156/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 109 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Aschenputtel: Also, fangen wir damit an, was wir in den alten Märchen machen durften... und auch was wir nicht durften. Wer will beginnen? &lt;br/&gt;Wolfdietrich: Damals durfte ich noch Kinder erschrecken und auffressen!!! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;So, let's begin with what we were allowed to do and also what we weren't allowed in the old fairy tales. Who wants to begin?&lt;br/&gt;Back then I was still allowed to scare and eat children!!! &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_02.mp3" length="109357" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:35:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>156/266: vm_02_02.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_02: verbal phrases
filename: vm_02_02.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 156/266
time: 0:15
size: 109 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Aschenputtel: Also, fangen wir damit an, was wir in den alten Märchen machen durften... und auch was wir nicht durften. Wer will beginnen? 
Wolfdietrich: Damals durfte ich noch Kinder erschrecken und auffressen!!! 

English:
So, let's begin with what we were allowed to do and also what we weren't allowed in the old fairy tales. Who wants to begin?
Back then I was still allowed to scare and eat children!!! 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_03_narr-konnen: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_03_narr-konnen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_03_narr-konnen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_03_narr-konnen: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_03_narr-konnen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 157/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 110 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;können - able to, can&lt;br/&gt;konnte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich konnte&lt;br/&gt;du konntest&lt;br/&gt;er/sie/es konnte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir konnten&lt;br/&gt;ihr konntet&lt;br/&gt;sie konnten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_03_narr-konnen.mp3" length="110100" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:34:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>157/266: vm_02_03_narr-konnen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_03_narr-konnen: verbal phrases
filename: vm_02_03_narr-konnen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 157/266
time: 0:15
size: 110 KB
bitrate: 56 kbps

können - able to, can
konnte

ich konnte
du konntest
er/sie/es konnte

wir konnten
ihr konntet
sie konnten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_04: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_04.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_04.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_04: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_04.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 158/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 152 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die alte Hexe: Tja, in den alten Zeiten konnte ich noch so richtig gut zaubern... Jetzt sind alle meinen Versuche wie verhext!  &lt;br/&gt;der Froschkönig: Ja, und die Prinzessinnen konnten meinem Charme gar nicht widerstehen...  Wenn doch nur die Gebrüder Grimm heute noch die Fäden in der Hand halten könnten!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Well, in the good old times I could still do some darned good magic... Now, it seems like all my attempts are jinxed! &lt;br/&gt;Yeah, and the princesses could not resist my charm... If only the Brothers Grimm were still at the helm today!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_04.mp3" length="152145" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:33:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>158/266: vm_02_04.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_04: verbal phrases
filename: vm_02_04.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 158/266
time: 0:21
size: 152 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die alte Hexe: Tja, in den alten Zeiten konnte ich noch so richtig gut zaubern... Jetzt sind alle meinen Versuche wie verhext!  
der Froschkönig: Ja, und die Prinzessinnen konnten meinem Charme gar nicht widerstehen...  Wenn doch nur die Gebrüder Grimm heute noch die Fäden in der Hand halten könnten!

English:
Well, in the good old times I could still do some darned good magic... Now, it seems like all my attempts are jinxed! 
Yeah, and the princesses could not resist my charm... If only the Brothers Grimm were still at the helm today!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_05_narr-mochten: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_05_narr-mochten.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_05_narr-mochten.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_05_narr-mochten: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_05_narr-mochten.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 159/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 147 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;mögen / möchten - like / would like (to)&lt;br/&gt;mochte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich mochte&lt;br/&gt;du mochtest&lt;br/&gt;er/sie/es mochte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir mochten&lt;br/&gt;ihr mochtet&lt;br/&gt;sie mochten&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_05_narr-mochten.mp3" length="146856" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:32:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>159/266: vm_02_05_narr-mochten.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_05_narr-mochten: verbal phrases
filename: vm_02_05_narr-mochten.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 159/266
time: 0:21
size: 147 KB
bitrate: 56 kbps

mögen / möchten - like / would like (to)
mochte

ich mochte
du mochtest
er/sie/es mochte

wir mochten
ihr mochtet
sie mochten

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_06: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_06.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_06.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_06: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_06.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 160/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:24&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 172 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die böse Königin: Mein Leben ist selbst heute noch dasselbe: Ich mochte damals niemanden, und ich mag heute auch keinen Menschen! &lt;br/&gt;Chef: Ganz im Gegenteil, unser Leben ist völlig anders. Im originalen Märchen mochten wir es, im Bergbau zu arbeiten, aber heute finden wir das zu umweltfeindlich... Oder haben wir nur in der Disneyversion so viel gesungen??? &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;My life is still the same today: I didn't like anybody then, and I still don't like a single person today! &lt;br/&gt;In total contrast, our life is completely different. In the original fairy tale, we liked to work in the mine, but today we find that too environmentally unkind... Or did we only sing so much in the Disney version?  &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_06.mp3" length="172442" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:31:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>160/266: vm_02_06.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_06: verbal phrases
filename: vm_02_06.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 160/266
time: 0:24
size: 172 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die böse Königin: Mein Leben ist selbst heute noch dasselbe: Ich mochte damals niemanden, und ich mag heute auch keinen Menschen! 
Chef: Ganz im Gegenteil, unser Leben ist völlig anders. Im originalen Märchen mochten wir es, im Bergbau zu arbeiten, aber heute finden wir das zu umweltfeindlich... Oder haben wir nur in der Disneyversion so viel gesungen??? 

English:
My life is still the same today: I didn't like anybody then, and I still don't like a single person today! 
In total contrast, our life is completely different. In the original fairy tale, we liked to work in the mine, but today we find that too environmentally unkind... Or did we only sing so much in the Disney version?  
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:24</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_07_narr-mussen: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_07_narr-mussen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_07_narr-mussen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_07_narr-mussen: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_07_narr-mussen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 161/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 134 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;müssen - must, have to&lt;br/&gt;musste&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich musste&lt;br/&gt;du musstest&lt;br/&gt;er/sie/es musste&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir mussten&lt;br/&gt;ihr musstet&lt;br/&gt;sie mussten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_07_narr-mussen.mp3" length="134420" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:30:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>161/266: vm_02_07_narr-mussen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_07_narr-mussen: verbal phrases
filename: vm_02_07_narr-mussen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 161/266
time: 0:19
size: 134 KB
bitrate: 56 kbps

müssen - must, have to
musste

ich musste
du musstest
er/sie/es musste

wir mussten
ihr musstet
sie mussten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_08: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_08.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_08.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_08: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_08.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 162/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:23&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 161 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;der Jäger: Wie Sie alle wissen, musste ich in einem Märchen der bösen Königin dienen! Ich habe das sooooo gehasst! (er schaudert und seufzt traurig)&lt;br/&gt;der alte König: Man musste nichts müssen! Man muss sich immer selbst entscheiden, was man tun will...&lt;br/&gt;Brummbär: Das ist doch alles Quatsch! Wir mussten alle machen, was die Gebrüder Grimm  - und ehrlich gesagt, die deutsche Gesellschaft im 19. Jahrundert - uns vorgeschrieben hatte!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;As you all know, in one fairy tale I had to serve the evil queen! I really hated that! (he shivers and sighs sadly)&lt;br/&gt;People did not have to do anything! You always have to determine for yourself what you want to do...&lt;br/&gt;That's total nonsense! We all had to do what the Brothers Grimm - and in all honesty, the German society of the 19th century - dictated to us!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_08.mp3" length="161288" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:29:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>162/266: vm_02_08.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_08: verbal phrases
filename: vm_02_08.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 162/266
time: 0:23
size: 161 KB
bitrate: 56 kbps

der Jäger: Wie Sie alle wissen, musste ich in einem Märchen der bösen Königin dienen! Ich habe das sooooo gehasst! (er schaudert und seufzt traurig)
der alte König: Man musste nichts müssen! Man muss sich immer selbst entscheiden, was man tun will...
Brummbär: Das ist doch alles Quatsch! Wir mussten alle machen, was die Gebrüder Grimm  - und ehrlich gesagt, die deutsche Gesellschaft im 19. Jahrundert - uns vorgeschrieben hatte!

As you all know, in one fairy tale I had to serve the evil queen! I really hated that! (he shivers and sighs sadly)
People did not have to do anything! You always have to determine for yourself what you want to do...
That's total nonsense! We all had to do what the Brothers Grimm - and in all honesty, the German society of the 19th century - dictated to us!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:23</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_09_narr-sollen: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_09_narr-sollen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_09_narr-sollen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_09_narr-sollen: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_09_narr-sollen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 163/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 136 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sollen - supposed to&lt;br/&gt;sollte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich sollte&lt;br/&gt;du solltest&lt;br/&gt;er/sie/es sollte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir sollten&lt;br/&gt;ihr solltet&lt;br/&gt;sie sollten&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_09_narr-sollen.mp3" length="135883" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:28:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>163/266: vm_02_09_narr-sollen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_09_narr-sollen: verbal phrases
filename: vm_02_09_narr-sollen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 163/266
time: 0:19
size: 136 KB
bitrate: 56 kbps

sollen - supposed to
sollte

ich sollte
du solltest
er/sie/es sollte

wir sollten
ihr solltet
sie sollten

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_10: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_10.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_10.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_10: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_10.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 164/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:23&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 163 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;das brave Mädchen: Ich sollte jeden Tag Frau Holles Bett aufschütteln, dann sollte es auf der Welt schneien.&lt;br/&gt;Dornröschen: Das ist doch nichts!  Ich sollte sterben! Mit 15!! Aber die 13. gute Weise konnte mein Todesurteil reduzieren, und ich musste nur 100 Jahre lang schlafen. Gottseidank sollte damals das Gute immer siegen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I was supposed to shake up Frau Holle's bed every day, and then it was supposed to snow on Earth.&lt;br/&gt;That's nothing! I was supposed to die! At age 15!! But the 13th wise woman could reduce my death sentence and I only had to sleep for 100 years. Thank heavens the Good was always supposed to win over evil back then!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_10.mp3" length="163482" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:27:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>164/266: vm_02_10.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_10: verbal phrases
filename: vm_02_10.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 164/266
time: 0:23
size: 163 KB
bitrate: 56 kbps

German:
das brave Mädchen: Ich sollte jeden Tag Frau Holles Bett aufschütteln, dann sollte es auf der Welt schneien.
Dornröschen: Das ist doch nichts!  Ich sollte sterben! Mit 15!! Aber die 13. gute Weise konnte mein Todesurteil reduzieren, und ich musste nur 100 Jahre lang schlafen. Gottseidank sollte damals das Gute immer siegen!

English:
I was supposed to shake up Frau Holle's bed every day, and then it was supposed to snow on Earth.
That's nothing! I was supposed to die! At age 15!! But the 13th wise woman could reduce my death sentence and I only had to sleep for 100 years. Thank heavens the Good was always supposed to win over evil back then!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:23</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_11_narr-wollen: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_11_narr-wollen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_11_narr-wollen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_11_narr-wollen: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_11_narr-wollen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 165/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 129 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;wollen - want to &lt;br/&gt;wollte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich wollte&lt;br/&gt;du wolltest&lt;br/&gt;er/sie/es wollte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir wollten&lt;br/&gt;ihr wolltet&lt;br/&gt;sie wollten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_11_narr-wollen.mp3" length="128934" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:26:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>165/266: vm_02_11_narr-wollen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_11_narr-wollen: verbal phrases
filename: vm_02_11_narr-wollen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 165/266
time: 0:18
size: 129 KB
bitrate: 56 kbps

wollen - want to 
wollte

ich wollte
du wolltest
er/sie/es wollte

wir wollten
ihr wolltet
sie wollten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_12: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_12.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_12.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_12: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_12.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 166/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 95 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Aschenputtel: Hänsel und Gretel, was wolltet ihr machen?&lt;br/&gt;Gretel: Was für eine dumme Frage!?! Natürlich wollten wir zurück zu unserem Vater. Und ich wollte keinesfalls für eine alte Hexe das Mittagessen werden!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Hänsel und Gretel, what did you want to do?&lt;br/&gt;What a dumb question!?! Of course we wanted to get back to our father. And I by no means wanted to become lunch for an old hag!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_12.mp3" length="94728" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:25:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>166/266: vm_02_12.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_12: verbal phrases
filename: vm_02_12.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 166/266
time: 0:13
size: 95 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Aschenputtel: Hänsel und Gretel, was wolltet ihr machen?
Gretel: Was für eine dumme Frage!?! Natürlich wollten wir zurück zu unserem Vater. Und ich wollte keinesfalls für eine alte Hexe das Mittagessen werden!

English:
Hänsel und Gretel, what did you want to do?
What a dumb question!?! Of course we wanted to get back to our father. And I by no means wanted to become lunch for an old hag!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_13_cindy-mussen-basicwo: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_13_cindy-mussen-basicwo.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_13_cindy-mussen-basicwo.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_13_cindy-mussen-basicwo: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_13_cindy-mussen-basicwo.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 167/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 70 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Aschenputtel: Ich hasste mein Märchen! Ich musste jeden Tag Erbsen und Linsen aus der Asche lesen. Was für eine absolut sinnlose Aufgabe! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I hated my fairy tale. I had to sort peas and lentils from the ashes every day. What an absolutely meaningless task!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_13_cindy-mussen-basicwo.mp3" length="69515" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:24:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>167/266: vm_02_13_cindy-mussen-basicwo.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_13_cindy-mussen-basicwo: verbal phrases
filename: vm_02_13_cindy-mussen-basicwo.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 167/266
time: 0:10
size: 70 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Aschenputtel: Ich hasste mein Märchen! Ich musste jeden Tag Erbsen und Linsen aus der Asche lesen. Was für eine absolut sinnlose Aufgabe! 

English:
I hated my fairy tale. I had to sort peas and lentils from the ashes every day. What an absolutely meaningless task!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_14_donkey-coordconj: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_14_donkey-coordconj.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_14_donkey-coordconj.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_14_donkey-coordconj: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_14_donkey-coordconj.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 168/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 61 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Esel: Ich war schon damals sehr alt. Ich musste von zu Hause weglaufen, denn ich konnte nicht mehr arbeiten. Sonst wäre ich ermordet worden!  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I was already then very old. I had to run away from home, because I couldn't work around the house anymore. Otherwise I would have been murdered!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_14_donkey-coordconj.mp3" length="60551" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:23:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>168/266: vm_02_14_donkey-coordconj.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_14_donkey-coordconj: verbal phrases
filename: vm_02_14_donkey-coordconj.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 168/266
time: 0:08
size: 61 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Esel: Ich war schon damals sehr alt. Ich musste von zu Hause weglaufen, denn ich konnte nicht mehr arbeiten. Sonst wäre ich ermordet worden!  

English:
I was already then very old. I had to run away from home, because I couldn't work around the house anymore. Otherwise I would have been murdered!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_15_thilo-subordconj: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_15_thilo-subordconj.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_15_thilo-subordconj.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_15_thilo-subordconj: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_15_thilo-subordconj.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 169/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 92 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Thilo: Ehrlich gesagt, es hat mir sehr gefallen, dass die Prinzessinnen mich in jedem Märchen küssen wollten. Naja und heutzutage, mit diesem ganzen Feminismus ... genug gesagt, finde ich.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;To tell the truth, I really used to like that the princesses wanted to kiss me in each fairy tale.  Today, with this whole feminism thing ... enough said, I think.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_15_thilo-subordconj.mp3" length="92183" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:22:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>169/266: vm_02_15_thilo-subordconj.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_15_thilo-subordconj: verbal phrases
filename: vm_02_15_thilo-subordconj.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 169/266
time: 0:13
size: 92 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Thilo: Ehrlich gesagt, es hat mir sehr gefallen, dass die Prinzessinnen mich in jedem Märchen küssen wollten. Naja und heutzutage, mit diesem ganzen Feminismus ... genug gesagt, finde ich.  

English:
To tell the truth, I really used to like that the princesses wanted to kiss me in each fairy tale.  Today, with this whole feminism thing ... enough said, I think.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_16_narr-durfentomogen: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_16_narr-durfentomogen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_16_narr-durfentomogen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_16_narr-durfentomogen: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_16_narr-durfentomogen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 170/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:33&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 235 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;dürfen&lt;br/&gt;ich habe gedurft&lt;br/&gt;du hast gedurft&lt;br/&gt;er/sie/es hat gedurft&lt;br/&gt;wir haben&lt;br/&gt;ihr habt&lt;br/&gt;sie / Sie haben&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;können&lt;br/&gt;ich habe gekonnt&lt;br/&gt;du hast gekonnt&lt;br/&gt;er/sie/es hat gekonnt&lt;br/&gt;wir haben&lt;br/&gt;ihr habt&lt;br/&gt;sie / Sie haben&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mögen/möchten&lt;br/&gt;ich habe gemocht&lt;br/&gt;du hast gemocht&lt;br/&gt;er/sie/es hat gemocht&lt;br/&gt;wir haben&lt;br/&gt;ihr habt&lt;br/&gt;sie / Sie haben&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_16_narr-durfentomogen.mp3" length="234633" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:21:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>170/266: vm_02_16_narr-durfentomogen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_16_narr-durfentomogen: verbal phrases
filename: vm_02_16_narr-durfentomogen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 170/266
time: 0:33
size: 235 KB
bitrate: 56 kbps

dürfen
ich habe gedurft
du hast gedurft
er/sie/es hat gedurft
wir haben
ihr habt
sie / Sie haben

können
ich habe gekonnt
du hast gekonnt
er/sie/es hat gekonnt
wir haben
ihr habt
sie / Sie haben

mögen/möchten
ich habe gemocht
du hast gemocht
er/sie/es hat gemocht
wir haben
ihr habt
sie / Sie haben
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:33</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vm_02_17_narr-mussentowollen: verbal phrases</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_17_narr-mussentowollen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_17_narr-mussentowollen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vm_02_17_narr-mussentowollen: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vm_02_17_narr-mussentowollen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 171/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 214 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;müssen&lt;br/&gt;ich habe gemusst&lt;br/&gt;du hast gemusst&lt;br/&gt;er/sie/es hat gemusst&lt;br/&gt;wir haben&lt;br/&gt;ihr habt&lt;br/&gt;sie / Sie haben&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sollen&lt;br/&gt;ich habe gesollt&lt;br/&gt;du hast gesollt&lt;br/&gt;er/sie/es hat gesollt&lt;br/&gt;wir haben&lt;br/&gt;ihr habt&lt;br/&gt;sie / Sie haben&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wollen&lt;br/&gt;ich habe gewollt&lt;br/&gt;du hast gewollt&lt;br/&gt;er/sie/es hat gewollt&lt;br/&gt;wir haben&lt;br/&gt;ihr habt&lt;br/&gt;sie / Sie haben&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vm_02_17_narr-mussentowollen.mp3" length="214154" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:20:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>171/266: vm_02_17_narr-mussentowollen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vm_02_17_narr-mussentowollen: verbal phrases
filename: vm_02_17_narr-mussentowollen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 171/266
time: 0:30
size: 214 KB
bitrate: 56 kbps

müssen
ich habe gemusst
du hast gemusst
er/sie/es hat gemusst
wir haben
ihr habt
sie / Sie haben

sollen
ich habe gesollt
du hast gesollt
er/sie/es hat gesollt
wir haben
ihr habt
sie / Sie haben

wollen
ich habe gewollt
du hast gewollt
er/sie/es hat gewollt
wir haben
ihr habt
sie / Sie haben
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_01: passive voice present tense [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpass_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpass_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_01: passive voice present tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 274 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Voice is a grammatical category that describes the relationship between a verb and its subject. Just like in English, this relationship in German can be active or passive. If the subject is acting, the voice is active, but if the subject is being acted upon, the voice is passive.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpass_01.pdf" length="280073" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:19:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vpass_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_01: passive voice present tense
filename: vpass_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 274 KB

Page summary:
Voice is a grammatical category that describes the relationship between a verb and its subject. Just like in English, this relationship in German can be active or passive. If the subject is acting, the voice is active, but if the subject is being acted upon, the voice is passive.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_01_01_narr-stiehlt-to-gestohlen: past perfect</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_01_narr-stiehlt-to-gestohlen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_01_narr-stiehlt-to-gestohlen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_01_01_narr-stiehlt-to-gestohlen: past perfect&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_01_01_narr-stiehlt-to-gestohlen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 172/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 63 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Active voice: Der Mann stiehlt einige Rapunzeln aus dem Garten.&lt;br/&gt;Passive voice: Einige Rapunzeln werden aus dem Garten gestohlen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The man steals a few lamb's lettuce from the garden.&lt;br/&gt;A few lamb's lettuce are stolen from the garden.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_01_narr-stiehlt-to-gestohlen.mp3" length="62757" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:18:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>172/266: vpass_01_01_narr-stiehlt-to-gestohlen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_01_01_narr-stiehlt-to-gestohlen: past perfect
filename: vpass_01_01_narr-stiehlt-to-gestohlen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 172/266
time: 0:09
size: 63 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Active voice: Der Mann stiehlt einige Rapunzeln aus dem Garten.
Passive voice: Einige Rapunzeln werden aus dem Garten gestohlen.

English:
The man steals a few lamb's lettuce from the garden.
A few lamb's lettuce are stolen from the garden.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_01_02_narr-wird-erpresst: past perfect</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_02_narr-wird-erpresst.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_02_narr-wird-erpresst.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_01_02_narr-wird-erpresst: past perfect&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_01_02_narr-wird-erpresst.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 173/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:06&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 41 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Passive voice + agent: Leider wird der Mann von der alten Hexe erwischt und anschließend erpresst.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Unfortunately, the man is caught and subsequently blackmailed by the old witch.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_02_narr-wird-erpresst.mp3" length="41356" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:17:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>173/266: vpass_01_02_narr-wird-erpresst.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_01_02_narr-wird-erpresst: past perfect
filename: vpass_01_02_narr-wird-erpresst.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 173/266
time: 0:06
size: 41 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Passive voice + agent: Leider wird der Mann von der alten Hexe erwischt und anschließend erpresst.

English:
Unfortunately, the man is caught and subsequently blackmailed by the old witch.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:06</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_01_03_narr-wirdvereinfacht: past perfect</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_03_narr-wirdvereinfacht.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_03_narr-wirdvereinfacht.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_01_03_narr-wirdvereinfacht: past perfect&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_01_03_narr-wirdvereinfacht.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 174/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 72 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Passive voice + inanimate agent: Das Leben der Hexe wird durch Zauberei vereinfacht sie muss keine Minute im Garten verbringen, und trotzdem wachsen die Rapunzeln unglaublich schnell!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The witch's life is made easy by magic (with the help of magic) she doesn't have to spend a minute in her garden and her rapunzels still grow unbelieveably fast.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_03_narr-wirdvereinfacht.mp3" length="71895" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:16:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>174/266: vpass_01_03_narr-wirdvereinfacht.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_01_03_narr-wirdvereinfacht: past perfect
filename: vpass_01_03_narr-wirdvereinfacht.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 174/266
time: 0:10
size: 72 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Passive voice + inanimate agent: Das Leben der Hexe wird durch Zauberei vereinfacht sie muss keine Minute im Garten verbringen, und trotzdem wachsen die Rapunzeln unglaublich schnell!

English:
The witch's life is made easy by magic (with the help of magic) she doesn't have to spend a minute in her garden and her rapunzels still grow unbelieveably fast.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_01_04_narr-wird-gemacht-wir-weggenommen: past perfect</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_04_narr-wird-gemacht-wir-weggenommen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_04_narr-wird-gemacht-wir-weggenommen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_01_04_narr-wird-gemacht-wir-weggenommen: past perfect&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_01_04_narr-wird-gemacht-wir-weggenommen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 175/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 101 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Ein Salat wird aus den Rapunzeln gemacht. Aber weder der Mann noch die Frau geben zu, wer den Salat vorbereitet hat! &lt;br/&gt;Zur Strafe wird das Kind von seinen Eltern weggenommen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;A salad is made out of the lamb's lettuce. But neither the man nor the woman admits who made the salad!&lt;br/&gt;As a punishment, the child is taken from its parents.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_04_narr-wird-gemacht-wir-weggenommen.mp3" length="100982" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:15:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>175/266: vpass_01_04_narr-wird-gemacht-wir-weggenommen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_01_04_narr-wird-gemacht-wir-weggenommen: past perfect
filename: vpass_01_04_narr-wird-gemacht-wir-weggenommen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 175/266
time: 0:14
size: 101 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Ein Salat wird aus den Rapunzeln gemacht. Aber weder der Mann noch die Frau geben zu, wer den Salat vorbereitet hat! 
Zur Strafe wird das Kind von seinen Eltern weggenommen.

English:
A salad is made out of the lamb's lettuce. But neither the man nor the woman admits who made the salad!
As a punishment, the child is taken from its parents.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_01_05_narr-werden: past perfect</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_05_narr-werden.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_05_narr-werden.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_01_05_narr-werden: past perfect&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_01_05_narr-werden.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 176/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 83 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;werden  to become&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich werde&lt;br/&gt;du wirst&lt;br/&gt;er/sie/es wird&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir werden&lt;br/&gt;ihr werdet&lt;br/&gt;sie werden&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_01_05_narr-werden.mp3" length="83040" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:14:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>176/266: vpass_01_05_narr-werden.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_01_05_narr-werden: past perfect
filename: vpass_01_05_narr-werden.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 176/266
time: 0:12
size: 83 KB
bitrate: 56 kbps

werden  to become

ich werde
du wirst
er/sie/es wird

wir werden
ihr werdet
sie werden
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_03: passive voice past tense [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpass_03.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpass_03.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_03: passive voice past tense&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_03.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 261 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Voice is a grammatical category that describes the relationship between a verb and its subject. If the subject is acting, the voice is active, but if the subject is being acted upon, the voice is passive. The passive voice is used when there is a general subject (e.g., people, one) or when the agent of the action is not known or not important.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpass_03.pdf" length="266843" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:13:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vpass_03.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_03: passive voice past tense
filename: vpass_03.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 261 KB

Page summary:
Voice is a grammatical category that describes the relationship between a verb and its subject. If the subject is acting, the voice is active, but if the subject is being acted upon, the voice is passive. The passive voice is used when there is a general subject (e.g., people, one) or when the agent of the action is not known or not important.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_03_01_narr-hat-gestohlen: reflexive verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_01_narr-hat-gestohlen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_01_narr-hat-gestohlen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_03_01_narr-hat-gestohlen: reflexive verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_03_01_narr-hat-gestohlen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 177/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 70 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Active voice: Der Mann hat einige Rapunzeln aus dem Garten gestohlen.&lt;br/&gt;Passive voice: Einige Rapunzeln sind aus dem Garten der alten Hexe gestohlen worden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The man stole a few lamb's lettuce from the garden.&lt;br/&gt;A few lamb's lettuce were stolen from the old witch's garden.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_01_narr-hat-gestohlen.mp3" length="70247" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:12:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>177/266: vpass_03_01_narr-hat-gestohlen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_03_01_narr-hat-gestohlen: reflexive verbs
filename: vpass_03_01_narr-hat-gestohlen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 177/266
time: 0:10
size: 70 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Active voice: Der Mann hat einige Rapunzeln aus dem Garten gestohlen.
Passive voice: Einige Rapunzeln sind aus dem Garten der alten Hexe gestohlen worden.

English:
The man stole a few lamb's lettuce from the garden.
A few lamb's lettuce were stolen from the old witch's garden.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_03_02_narr-stating-agency-erwischt: reflexive verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_02_narr-stating-agency-erwischt.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_02_narr-stating-agency-erwischt.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_03_02_narr-stating-agency-erwischt: reflexive verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_03_02_narr-stating-agency-erwischt.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 178/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 28 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Passive voice + agent: Leider wurde der Mann von der alten Hexe erwischt.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Unfortunately, the man was caught by the old witch. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_02_narr-stating-agency-erwischt.mp3" length="27652" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:11:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>178/266: vpass_03_02_narr-stating-agency-erwischt.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_03_02_narr-stating-agency-erwischt: reflexive verbs
filename: vpass_03_02_narr-stating-agency-erwischt.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 178/266
time: 0:04
size: 28 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Passive voice + agent: Leider wurde der Mann von der alten Hexe erwischt.

English:
Unfortunately, the man was caught by the old witch. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_03_03_narr-stating-agency-gebracht: reflexive verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_03_narr-stating-agency-gebracht.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_03_narr-stating-agency-gebracht.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_03_03_narr-stating-agency-gebracht: reflexive verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_03_03_narr-stating-agency-gebracht.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 179/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 76 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Passive voice + inanimate agent: Das Abendessen wurde durch die Unbeholfenheit des Mannes in Gefahr gebracht. Wer solch eine habgierige Frau hat, sollte ein erfolgreicher Dieb sein!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The dinner was jeopardized by the man's clumsiness. He who has such a greedy wife should be a more successful thief!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_03_narr-stating-agency-gebracht.mp3" length="76109" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:10:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>179/266: vpass_03_03_narr-stating-agency-gebracht.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_03_03_narr-stating-agency-gebracht: reflexive verbs
filename: vpass_03_03_narr-stating-agency-gebracht.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 179/266
time: 0:11
size: 76 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Passive voice + inanimate agent: Das Abendessen wurde durch die Unbeholfenheit des Mannes in Gefahr gebracht. Wer solch eine habgierige Frau hat, sollte ein erfolgreicher Dieb sein!

English:
The dinner was jeopardized by the man's clumsiness. He who has such a greedy wife should be a more successful thief!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_03_04_narr-imperfekt-adoptiert: reflexive verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_04_narr-imperfekt-adoptiert.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_04_narr-imperfekt-adoptiert.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_03_04_narr-imperfekt-adoptiert: reflexive verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_03_04_narr-imperfekt-adoptiert.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 180/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 126 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Sofort nach ihrer Geburt wurde Rapunzel von der Hexe 'adoptiert'.&lt;br/&gt;Als das kleine Mädchen 12 Jahre alt wurde, wurde es in den Turm geschlossen.&lt;br/&gt;Die Haare des Mädchen wurden heruntergelassen, wenn die Hexe hinaufklettern wollte.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Immediately after her birth, Rapunzel was 'adopted' by the witch.&lt;br/&gt;When the little girl turned 12 years old, she was locked in the tower.&lt;br/&gt;The girl's hair was let down whenever the witch wanted to climb up. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_04_narr-imperfekt-adoptiert.mp3" length="126208" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:09:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>180/266: vpass_03_04_narr-imperfekt-adoptiert.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_03_04_narr-imperfekt-adoptiert: reflexive verbs
filename: vpass_03_04_narr-imperfekt-adoptiert.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 180/266
time: 0:18
size: 126 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Sofort nach ihrer Geburt wurde Rapunzel von der Hexe 'adoptiert'.
Als das kleine Mädchen 12 Jahre alt wurde, wurde es in den Turm geschlossen.
Die Haare des Mädchen wurden heruntergelassen, wenn die Hexe hinaufklettern wollte.

English:
Immediately after her birth, Rapunzel was 'adopted' by the witch.
When the little girl turned 12 years old, she was locked in the tower.
The girl's hair was let down whenever the witch wanted to climb up. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_03_05_narr-past-conj-werden: reflexive verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_05_narr-past-conj-werden.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_05_narr-past-conj-werden.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_03_05_narr-past-conj-werden: reflexive verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_03_05_narr-past-conj-werden.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 181/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 86 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;werden  to become&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich wurde&lt;br/&gt;du wurdest&lt;br/&gt;er/sie/es wurde&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir wurden&lt;br/&gt;ihr wurdet&lt;br/&gt;sie wurden&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_05_narr-past-conj-werden.mp3" length="86159" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:08:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>181/266: vpass_03_05_narr-past-conj-werden.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_03_05_narr-past-conj-werden: reflexive verbs
filename: vpass_03_05_narr-past-conj-werden.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 181/266
time: 0:12
size: 86 KB
bitrate: 56 kbps

werden  to become

ich wurde
du wurdest
er/sie/es wurde

wir wurden
ihr wurdet
sie wurden
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_03_06_narr: reflexive verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_06_narr.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_06_narr.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_03_06_narr: reflexive verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_03_06_narr.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 182/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 123 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Eines Tages ist Rapunzel von einem Königssohn gesehen worden; sie verliebten sich natürlich in einander.&lt;br/&gt;Aber dann sind Rapunzels Haare geschnitten worden, damit der Königssohn nicht mehr hinaufklettern konnte.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;One day, the beautiful girl was seen by a young king; they fell in love with each other, of course. &lt;br/&gt;But then Rapunzel's  hair was cut so that the young king could not climb up anymore.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_06_narr.mp3" length="123079" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:07:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>182/266: vpass_03_06_narr.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_03_06_narr: reflexive verbs
filename: vpass_03_06_narr.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 182/266
time: 0:17
size: 123 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Eines Tages ist Rapunzel von einem Königssohn gesehen worden; sie verliebten sich natürlich in einander.
Aber dann sind Rapunzels Haare geschnitten worden, damit der Königssohn nicht mehr hinaufklettern konnte.

English:
One day, the beautiful girl was seen by a young king; they fell in love with each other, of course. 
But then Rapunzel's  hair was cut so that the young king could not climb up anymore.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_03_07_narr-werden-conj: reflexive verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_07_narr-werden-conj.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_07_narr-werden-conj.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_03_07_narr-werden-conj: reflexive verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_03_07_narr-werden-conj.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 183/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 135 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;werden  to become&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich bin geworden&lt;br/&gt;du bist geworden&lt;br/&gt;er/sie/es ist geworden&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir sind geworden&lt;br/&gt;ihr seid geworden&lt;br/&gt;sie sind geworden&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_03_07_narr-werden-conj.mp3" length="135330" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:06:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>183/266: vpass_03_07_narr-werden-conj.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_03_07_narr-werden-conj: reflexive verbs
filename: vpass_03_07_narr-werden-conj.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 183/266
time: 0:19
size: 135 KB
bitrate: 56 kbps

werden  to become

ich bin geworden
du bist geworden
er/sie/es ist geworden

wir sind geworden
ihr seid geworden
sie sind geworden

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_04: alternatives to the passive voice [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpass_04.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpass_04.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_04: alternatives to the passive voice&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_04.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 228 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The passive voice is usually used when the agent (the person who does an action) is not clear, not important or not known. This voice, as opposed to the active voice, is used in journalistic writing and formal scientific writing.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpass_04.pdf" length="233815" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:05:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vpass_04.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_04: alternatives to the passive voice
filename: vpass_04.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 228 KB

Page summary:
The passive voice is usually used when the agent (the person who does an action) is not clear, not important or not known. This voice, as opposed to the active voice, is used in journalistic writing and formal scientific writing.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_04_01: simple past regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_01.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_01.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_04_01: simple past regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_04_01.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 184/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:34&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 238 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rapunzel: Sie haben meinen Mann geblendet!&lt;br/&gt;die alte Hexe: Angeblich! Aber kann man so etwas wirklich beweisen?&lt;br/&gt;Rapunzel: Angeblich?!?! So etwas beweist sich ganz einfach!&lt;br/&gt;die alte Hexe: Tja, diese Frage bleibt noch zu beantworten.&lt;br/&gt;Rapunzel: Und sie läßt sich schnell beantworten! Wir müssen einfach das originale Märchen von den Gebrüdern Grimm lesen!&lt;br/&gt;die alte Hexe: Huch! Das habe ich ganz vergessen, ich habe eine Verabredung und muss sofort nach Hause! Tschüssi!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;You blinded my husband!&lt;br/&gt;Allegedly! But how can you really prove something like that?&lt;br/&gt;Allegedly?!?! That can be proven really easily!&lt;br/&gt;Well, this question remains to be answered.&lt;br/&gt;And it can be answered really quickly! We only have to read the original fairy tale from the Grimm brothers!&lt;br/&gt;Yikes! I totally forgot, I have an appointment and have to go home immediately! Ba-bye!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_01.mp3" length="238457" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:04:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>184/266: vpass_04_01.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_04_01: simple past regular verbs
filename: vpass_04_01.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 184/266
time: 0:34
size: 238 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rapunzel: Sie haben meinen Mann geblendet!
die alte Hexe: Angeblich! Aber kann man so etwas wirklich beweisen?
Rapunzel: Angeblich?!?! So etwas beweist sich ganz einfach!
die alte Hexe: Tja, diese Frage bleibt noch zu beantworten.
Rapunzel: Und sie läßt sich schnell beantworten! Wir müssen einfach das originale Märchen von den Gebrüdern Grimm lesen!
die alte Hexe: Huch! Das habe ich ganz vergessen, ich habe eine Verabredung und muss sofort nach Hause! Tschüssi!

English:
You blinded my husband!
Allegedly! But how can you really prove something like that?
Allegedly?!?! That can be proven really easily!
Well, this question remains to be answered.
And it can be answered really quickly! We only have to read the original fairy tale from the Grimm brothers!
Yikes! I totally forgot, I have an appointment and have to go home immediately! Ba-bye!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:34</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_04_02: simple past regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_02.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_02.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_04_02: simple past regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_04_02.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 185/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 126 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rapunzel	Hu! Das ist viel besser gelaufen, als ich gedacht hatte! Man kann nie wissen, wie sie auf solche Anklagen reagiert!&lt;br/&gt;Dornröschen	Ja, man sagt, dass als Hänsel und Gretel sich bei ihr beschwert haben, die alte Hexe sie fast ins nächste Jahrhundert verhext hat!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Whew! That went much better than I had expected! You can never tell how she'll react to such accusations!&lt;br/&gt;Yeah, it's said that when Hansel and Gretel complained to her, the old witch practically jinxed them into the next century! &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_02.mp3" length="125634" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:03:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>185/266: vpass_04_02.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_04_02: simple past regular verbs
filename: vpass_04_02.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 185/266
time: 0:18
size: 126 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rapunzel	Hu! Das ist viel besser gelaufen, als ich gedacht hatte! Man kann nie wissen, wie sie auf solche Anklagen reagiert!
Dornröschen	Ja, man sagt, dass als Hänsel und Gretel sich bei ihr beschwert haben, die alte Hexe sie fast ins nächste Jahrhundert verhext hat!

English:
Whew! That went much better than I had expected! You can never tell how she'll react to such accusations!
Yeah, it's said that when Hansel and Gretel complained to her, the old witch practically jinxed them into the next century! 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_04_03: simple past regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_03.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_03.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_04_03: simple past regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_04_03.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 186/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:20&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 140 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rapunzel: Einmal wird sich die Gerechtigkeit finden!&lt;br/&gt;Dornröschen: Meinst du, dass im 19. Jahrhundert die Leute wirklich meinten, dass solche brutalen Geschichten sich besser verkauften? Ein junger Mann geblendet?? Hunderte von toten Prinzen ... auch in meinem Märchen. Wahnsinn!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Justice must prevail at some point!&lt;br/&gt;Do you think that people in the 19th century really thought that such brutal stories would sell better? A young man blinded?? Hundreds of princes in my tale too, who died ... Crazy!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_03.mp3" length="139531" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:02:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>186/266: vpass_04_03.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_04_03: simple past regular verbs
filename: vpass_04_03.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 186/266
time: 0:20
size: 140 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rapunzel: Einmal wird sich die Gerechtigkeit finden!
Dornröschen: Meinst du, dass im 19. Jahrhundert die Leute wirklich meinten, dass solche brutalen Geschichten sich besser verkauften? Ein junger Mann geblendet?? Hunderte von toten Prinzen ... auch in meinem Märchen. Wahnsinn!

English:
Justice must prevail at some point!
Do you think that people in the 19th century really thought that such brutal stories would sell better? A young man blinded?? Hundreds of princes in my tale too, who died ... Crazy!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:20</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_04_04: simple past regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_04.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_04.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_04_04: simple past regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_04_04.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 187/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 150 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rapunzel: Na, das Leid ist kaum zu ertragen!&lt;br/&gt;Dornröschen: Der Grund dafür ist in der deutschen Geschichte zu finden. Wir sind sehr schwer zu erschrecken, und um moralische Lektüren effektiv zu machen, mussten die Märchen ganz dunkel sein! Und es gibt gar nichts dagegen zu tun! Wir müssen diese tragischen Erinnerungen einfach ertragen! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Hmm ... one can barely stand the sorrow!&lt;br/&gt;The reason for this can be found in German history. It's difficult to scare us, so in order to make the moral tales effective, they had to be pretty dark! And there is nothing that can be done! We simply must bear these tragic memories!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_04.mp3" length="150137" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:01:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>187/266: vpass_04_04.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_04_04: simple past regular verbs
filename: vpass_04_04.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 187/266
time: 0:21
size: 150 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rapunzel: Na, das Leid ist kaum zu ertragen!
Dornröschen: Der Grund dafür ist in der deutschen Geschichte zu finden. Wir sind sehr schwer zu erschrecken, und um moralische Lektüren effektiv zu machen, mussten die Märchen ganz dunkel sein! Und es gibt gar nichts dagegen zu tun! Wir müssen diese tragischen Erinnerungen einfach ertragen! 

English:
Hmm ... one can barely stand the sorrow!
The reason for this can be found in German history. It's difficult to scare us, so in order to make the moral tales effective, they had to be pretty dark! And there is nothing that can be done! We simply must bear these tragic memories!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpass_04_05: simple past regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_05.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_05.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpass_04_05: simple past regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpass_04_05.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 188/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 56 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rapunzel: Na, zumindest läßt sich diese Genre gut verspotten!&lt;br/&gt;Dornröschen: Das läßt sich bestreiten. Ich finde es gemein, dass man sich über den Schaden von anderen lustig macht.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Well, at least this genre lends itself well to ridicule!&lt;br/&gt;That's debatable. I find it unkind that some people poke fun at other people's problems.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpass_04_05.mp3" length="55600" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:00:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>188/266: vpass_04_05.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpass_04_05: simple past regular verbs
filename: vpass_04_05.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 188/266
time: 0:08
size: 56 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rapunzel: Na, zumindest läßt sich diese Genre gut verspotten!
Dornröschen: Das läßt sich bestreiten. Ich finde es gemein, dass man sich über den Schaden von anderen lustig macht.

English:
Well, at least this genre lends itself well to ridicule!
That's debatable. I find it unkind that some people poke fun at other people's problems.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vphr_01: verbal phrases [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vphr_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vphr_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vphr_01: verbal phrases&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vphr_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 347 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;In German, as in English, certain verbs are always accompanied by prepositions, forming what are known as verbal phrases.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vphr_01.pdf" length="355038" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:59:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vphr_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vphr_01: verbal phrases
filename: vphr_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 347 KB

Page summary:
In German, as in English, certain verbs are always accompanied by prepositions, forming what are known as verbal phrases.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vphr_01_01: simple past irregular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_01.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_01.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vphr_01_01: simple past irregular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vphr_01_01.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 189/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:21&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 146 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Schneewittchen: Was ist los, Rapunzel?&lt;br/&gt;Rapunzel: Ich warte auf Dornröschen und Aschenputtel. Wir wollen ins Kino gehen, aber sie kommen wieder zu spät!&lt;br/&gt;Schneewittchen: Sie fangen gerade mit einem sehr wichtigen Artikel an. Der handelt von einer berufstätigen Märchenfrau!&lt;br/&gt;Rapunzel: O je, jetzt geht das schon wieder los! Sie interessieren sich nur für ihre Jobs!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;What is wrong, Rapunzel?&lt;br/&gt;I'm waiting for Sleeping Beauty and Cinderella. We're supposed to go to the movies, but they're late! &lt;br/&gt;They are just now starting a very important article. It deals with the working fairy-tale woman!&lt;br/&gt;Oh boy, here we go again! They are only interested in their careers!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_01.mp3" length="146113" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:58:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>189/266: vphr_01_01.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vphr_01_01: simple past irregular verbs
filename: vphr_01_01.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 189/266
time: 0:21
size: 146 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Schneewittchen: Was ist los, Rapunzel?
Rapunzel: Ich warte auf Dornröschen und Aschenputtel. Wir wollen ins Kino gehen, aber sie kommen wieder zu spät!
Schneewittchen: Sie fangen gerade mit einem sehr wichtigen Artikel an. Der handelt von einer berufstätigen Märchenfrau!
Rapunzel: O je, jetzt geht das schon wieder los! Sie interessieren sich nur für ihre Jobs!


English:
What is wrong, Rapunzel?
I'm waiting for Sleeping Beauty and Cinderella. We're supposed to go to the movies, but they're late! 
They are just now starting a very important article. It deals with the working fairy-tale woman!
Oh boy, here we go again! They are only interested in their careers!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:21</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vphr_01_02: simple past irregular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_02.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_02.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vphr_01_02: simple past irregular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vphr_01_02.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 190/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 57 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Schneewittchen: Du ärgerst dich über Dornröschen und Aschenputtel? Warum?&lt;br/&gt;Rapunzel: Ich ärgere mich über sie, weil sie nicht sensibel sind! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;You are annoyed at Sleeping Beauty and Cinderella? Why?&lt;br/&gt;I'm annoyed at them because they are insensitive!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_02.mp3" length="56879" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:57:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>190/266: vphr_01_02.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vphr_01_02: simple past irregular verbs
filename: vphr_01_02.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 190/266
time: 0:08
size: 57 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Schneewittchen: Du ärgerst dich über Dornröschen und Aschenputtel? Warum?
Rapunzel: Ich ärgere mich über sie, weil sie nicht sensibel sind! 

English:
You are annoyed at Sleeping Beauty and Cinderella? Why?
I'm annoyed at them because they are insensitive!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vphr_01_03: simple past irregular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_03.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_03.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vphr_01_03: simple past irregular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vphr_01_03.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 191/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:23&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 166 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Schneewittchen: Wieso? Sie denken an die Gleichberechtigung der Geschlechter am Arbeitsplatz! Das scheint mir sehr sensibel zu sein!&lt;br/&gt;Rapunzel: Ja, aber sie denken nur daran, und nicht an mich!&lt;br/&gt;Schneewittchen: Du solltest dich darüber freuen, dass deine Freundinnen deine Rechte schützen* wollen! &lt;br/&gt;Rapunzel: Meine Rechte? Ich kümmere mich gar nicht darum - ich bin bloß eine Märchenfigur! Außerdem habe ich keinen Job.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;How so? They're thinking of gender equality in the workplace! That seems very sensitive to me!&lt;br/&gt;Yeah, I know, but they think only of that, and not of me!&lt;br/&gt;You should be happy about (the fact that) your friends are protecting your rights!&lt;br/&gt;My rights? I don't worry about them at all - I'm just a fairy-tale character! Besides, I don't have a job.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_03.mp3" length="165862" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:56:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>191/266: vphr_01_03.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vphr_01_03: simple past irregular verbs
filename: vphr_01_03.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 191/266
time: 0:23
size: 166 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Schneewittchen: Wieso? Sie denken an die Gleichberechtigung der Geschlechter am Arbeitsplatz! Das scheint mir sehr sensibel zu sein!
Rapunzel: Ja, aber sie denken nur daran, und nicht an mich!
Schneewittchen: Du solltest dich darüber freuen, dass deine Freundinnen deine Rechte schützen* wollen! 
Rapunzel: Meine Rechte? Ich kümmere mich gar nicht darum - ich bin bloß eine Märchenfigur! Außerdem habe ich keinen Job.

English:
How so? They're thinking of gender equality in the workplace! That seems very sensitive to me!
Yeah, I know, but they think only of that, and not of me!
You should be happy about (the fact that) your friends are protecting your rights!
My rights? I don't worry about them at all - I'm just a fairy-tale character! Besides, I don't have a job.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:23</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vphr_01_04_snowwhite-auf-was: simple past irregular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_04_snowwhite-auf-was.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_04_snowwhite-auf-was.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vphr_01_04_snowwhite-auf-was: simple past irregular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vphr_01_04_snowwhite-auf-was.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 192/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:05&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 39 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Schneewittchen: Auf was wartest du denn? Es gibt heutzutage viele gute Frauenberufe!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;What are you waiting for? There are many good careers for women these days!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_04_snowwhite-auf-was.mp3" length="39342" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:55:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>192/266: vphr_01_04_snowwhite-auf-was.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vphr_01_04_snowwhite-auf-was: simple past irregular verbs
filename: vphr_01_04_snowwhite-auf-was.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 192/266
time: 0:05
size: 39 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Schneewittchen: Auf was wartest du denn? Es gibt heutzutage viele gute Frauenberufe!

English:
What are you waiting for? There are many good careers for women these days!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:05</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vphr_01_05: simple past irregular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_05.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_05.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vphr_01_05: simple past irregular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vphr_01_05.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 193/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 97 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rapunzel: Wofür hältst du mich, Schneewittchen?! Ich kann nicht arbeiten. Mein Mann will der einzige Geldverdiener sein.&lt;br/&gt;Schneewittchen: Wozu gehörst du denn?! Zum mittelalterlichen Club für Frauen?! Dieser Standpunkt ist so passé.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;What do you take me for, Snow White?! I can't work. My husband wants to be the only breadwinner.&lt;br/&gt;What do you belong to?! The medieval club for women?! This point of view is so passé.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vphr_01_05.mp3" length="97290" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:54:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>193/266: vphr_01_05.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vphr_01_05: simple past irregular verbs
filename: vphr_01_05.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 193/266
time: 0:14
size: 97 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rapunzel: Wofür hältst du mich, Schneewittchen?! Ich kann nicht arbeiten. Mein Mann will der einzige Geldverdiener sein.
Schneewittchen: Wozu gehörst du denn?! Zum mittelalterlichen Club für Frauen?! Dieser Standpunkt ist so passé.

English:
What do you take me for, Snow White?! I can't work. My husband wants to be the only breadwinner.
What do you belong to?! The medieval club for women?! This point of view is so passé.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpp_01: past perfect [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpp_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpp_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpp_01: past perfect&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpp_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 230 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The past perfect tense serves the same general purpose in German as it does in English: to link two events that happened in the past. The event that happened first is described using the past perfect, whereas the later event is described using either the simple past or the present perfect.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vpp_01.pdf" length="235583" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:53:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vpp_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpp_01: past perfect
filename: vpp_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 230 KB

Page summary:
The past perfect tense serves the same general purpose in German as it does in English: to link two events that happened in the past. The event that happened first is described using the past perfect, whereas the later event is described using either the simple past or the present perfect.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpp_01_01_narr-gekommenwar: simple past mixed verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_01_narr-gekommenwar.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_01_narr-gekommenwar.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpp_01_01_narr-gekommenwar: simple past mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpp_01_01_narr-gekommenwar.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 194/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 69 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Nachdem eine große Teuerung ins Land gekommen war, hatte die Familie des armen Holzhackers nicht mehr genug zu essen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;After a great inflation had come into the land, the poor woodcutter's family did not have enough to eat.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_01_narr-gekommenwar.mp3" length="68598" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:52:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>194/266: vpp_01_01_narr-gekommenwar.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpp_01_01_narr-gekommenwar: simple past mixed verbs
filename: vpp_01_01_narr-gekommenwar.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 194/266
time: 0:09
size: 69 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Nachdem eine große Teuerung ins Land gekommen war, hatte die Familie des armen Holzhackers nicht mehr genug zu essen.

English:
After a great inflation had come into the land, the poor woodcutter's family did not have enough to eat.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpp_01_02_narr-holczhacker: simple past mixed verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_02_narr-holczhacker.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_02_narr-holczhacker.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpp_01_02_narr-holczhacker: simple past mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpp_01_02_narr-holczhacker.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 195/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 68 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die Familie des armen Holzhackers hatte nicht mehr genug zu essen, nachdem eine große Teuerung ins Land gekommen war. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The poor woodcutter's family did not have enough to eat after a great inflation had come into the land.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_02_narr-holczhacker.mp3" length="68415" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:51:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>195/266: vpp_01_02_narr-holczhacker.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpp_01_02_narr-holczhacker: simple past mixed verbs
filename: vpp_01_02_narr-holczhacker.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 195/266
time: 0:09
size: 68 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die Familie des armen Holzhackers hatte nicht mehr genug zu essen, nachdem eine große Teuerung ins Land gekommen war. 

English:
The poor woodcutter's family did not have enough to eat after a great inflation had come into the land.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpp_01_03_narr-hatte-ausgedacht: simple past mixed verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_03_narr-hatte-ausgedacht.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_03_narr-hatte-ausgedacht.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpp_01_03_narr-hatte-ausgedacht: simple past mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpp_01_03_narr-hatte-ausgedacht.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 196/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 136 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Holzhacker hatte sich nichts ausgedacht, bis seine Frau ihm etwas Grausames vorschlug: die Kinder im Wald zu lassen!&lt;br/&gt;Aber Hänsel und Gretel waren noch nicht eingeschlafen, als ihre Stiefmutter den Vorschlag machte. Sie hörten alles!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The woodcutter had thought of no ideas until his wife gave him a terrible suggestion: abandon the children in the woods!&lt;br/&gt;But Hänsel and Gretel had not yet fallen asleep when their stepmother made the suggestion. They heard everything!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_03_narr-hatte-ausgedacht.mp3" length="136443" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:50:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>196/266: vpp_01_03_narr-hatte-ausgedacht.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpp_01_03_narr-hatte-ausgedacht: simple past mixed verbs
filename: vpp_01_03_narr-hatte-ausgedacht.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 196/266
time: 0:19
size: 136 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Holzhacker hatte sich nichts ausgedacht, bis seine Frau ihm etwas Grausames vorschlug: die Kinder im Wald zu lassen!
Aber Hänsel und Gretel waren noch nicht eingeschlafen, als ihre Stiefmutter den Vorschlag machte. Sie hörten alles!

English:
The woodcutter had thought of no ideas until his wife gave him a terrible suggestion: abandon the children in the woods!
But Hänsel and Gretel had not yet fallen asleep when their stepmother made the suggestion. They heard everything!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpp_01_04_narr-sein-haben: simple past mixed verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_04_narr-sein-haben.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_04_narr-sein-haben.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpp_01_04_narr-sein-haben: simple past mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpp_01_04_narr-sein-haben.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 197/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 198 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sein&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich war&lt;br/&gt;du warst&lt;br/&gt;er/sie/es war	&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir waren&lt;br/&gt;ihr wart&lt;br/&gt;sie / Sie waren&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;haben&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich hatte &lt;br/&gt;du hattest&lt;br/&gt;er/sie/es hatte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir hatten&lt;br/&gt;ihr hattet &lt;br/&gt;sie / Sie hatten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_04_narr-sein-haben.mp3" length="197511" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:49:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>197/266: vpp_01_04_narr-sein-haben.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpp_01_04_narr-sein-haben: simple past mixed verbs
filename: vpp_01_04_narr-sein-haben.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 197/266
time: 0:28
size: 198 KB
bitrate: 56 kbps

sein

ich war
du warst
er/sie/es war	

wir waren
ihr wart
sie / Sie waren


haben

ich hatte 
du hattest
er/sie/es hatte

wir hatten
ihr hattet 
sie / Sie hatten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vpp_01_05_narr-zuerst-dann: simple past mixed verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_05_narr-zuerst-dann.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_05_narr-zuerst-dann.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vpp_01_05_narr-zuerst-dann: simple past mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vpp_01_05_narr-zuerst-dann.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 198/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:23&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 166 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Zuerst hatte Hänsel einige weiße Kieselsteine auf den Weg geworfen, damit er und Gretel mit ihrer Hilfe nach Hause zurückkehren konnten.&lt;br/&gt;Aber dann schloss die Stiefmutter die Haustür zu, und Hänsel konnte keine Kieselsteine mehr holen! Anstatt Kieselsteine musste er Brotkrümel benutzen.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;At first Hänsel had thrown some white pebbles on the path so that he and Gretel could return to their house. &lt;br/&gt;But then the stepmother locked the front door of the house, and Hänsel could fetch no more pebbles! Instead of pebbles he had to use bread crumbs.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vpp_01_05_narr-zuerst-dann.mp3" length="166426" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:48:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>198/266: vpp_01_05_narr-zuerst-dann.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vpp_01_05_narr-zuerst-dann: simple past mixed verbs
filename: vpp_01_05_narr-zuerst-dann.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 198/266
time: 0:23
size: 166 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Zuerst hatte Hänsel einige weiße Kieselsteine auf den Weg geworfen, damit er und Gretel mit ihrer Hilfe nach Hause zurückkehren konnten.
Aber dann schloss die Stiefmutter die Haustür zu, und Hänsel konnte keine Kieselsteine mehr holen! Anstatt Kieselsteine musste er Brotkrümel benutzen.  

English:
At first Hänsel had thrown some white pebbles on the path so that he and Gretel could return to their house. 
But then the stepmother locked the front door of the house, and Hänsel could fetch no more pebbles! Instead of pebbles he had to use bread crumbs.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:23</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01: reflexive verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vrf_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vrf_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01: reflexive verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 354 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Verbs are used to describe actions, and many of them have a direct object or an indirect object, which is affected by the action the verb describes. When the object of the verb is not the same as the subject of that action (the person or thing who performs the action), the sentence has a subject, a verb, and a separate (direct) object.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vrf_01.pdf" length="362347" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:47:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vrf_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01: reflexive verbs
filename: vrf_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 354 KB

Page summary:
Verbs are used to describe actions, and many of them have a direct object or an indirect object, which is affected by the action the verb describes. When the object of the verb is not the same as the subject of that action (the person or thing who performs the action), the sentence has a subject, a verb, and a separate (direct) object.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_01_narr-girl-spindle: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_01_narr-girl-spindle.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_01_narr-girl-spindle.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_01_narr-girl-spindle: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_01_narr-girl-spindle.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 199/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 70 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Das brave Mädchen setzt die Spindel auf   den Boden.&lt;br/&gt;Das Mädchen bringt der Stiefmutter die Spindel.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The good girl puts the spindle on the ground.&lt;br/&gt;The girl brings the stepmother the spindle.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_01_narr-girl-spindle.mp3" length="69697" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:46:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>199/266: vrf_01_01_narr-girl-spindle.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_01_narr-girl-spindle: simple past - haben
filename: vrf_01_01_narr-girl-spindle.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 199/266
time: 0:10
size: 70 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Das brave Mädchen setzt die Spindel auf   den Boden.
Das Mädchen bringt der Stiefmutter die Spindel.

English:
The good girl puts the spindle on the ground.
The girl brings the stepmother the spindle.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_02_narr-madchen-setzt-sich: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_02_narr-madchen-setzt-sich.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_02_narr-madchen-setzt-sich.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_02_narr-madchen-setzt-sich: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_02_narr-madchen-setzt-sich.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 200/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 49 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Das brave Mädchen setzt sich auf den  Boden.&lt;br/&gt;Es sticht sich an der Spindel.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The good girl sits [herself] down on the ground.&lt;br/&gt;She pricks herself on the spindle.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_02_narr-madchen-setzt-sich.mp3" length="49406" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:45:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>200/266: vrf_01_02_narr-madchen-setzt-sich.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_02_narr-madchen-setzt-sich: simple past - haben
filename: vrf_01_02_narr-madchen-setzt-sich.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 200/266
time: 0:07
size: 49 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Das brave Mädchen setzt sich auf den  Boden.
Es sticht sich an der Spindel.

English:
The good girl sits [herself] down on the ground.
She pricks herself on the spindle.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_03_narr-madchen-wascht-sich: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_03_narr-madchen-wascht-sich.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_03_narr-madchen-wascht-sich.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_03_narr-madchen-wascht-sich: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_03_narr-madchen-wascht-sich.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 201/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 72 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Das brave Mädchen wäscht sich im Brunnen.&lt;br/&gt;Später verletzt sich die Stiefschwester absichtlich, damit auch sie Gold kriegen kann.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The good girl washes [herself] in the well.&lt;br/&gt;Later, the stepsister hurts herself intentionally, so that she too can get a lot of gold. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_03_narr-madchen-wascht-sich.mp3" length="71893" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:44:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>201/266: vrf_01_03_narr-madchen-wascht-sich.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_03_narr-madchen-wascht-sich: simple past - haben
filename: vrf_01_03_narr-madchen-wascht-sich.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 201/266
time: 0:10
size: 72 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Das brave Mädchen wäscht sich im Brunnen.
Später verletzt sich die Stiefschwester absichtlich, damit auch sie Gold kriegen kann.

English:
The good girl washes [herself] in the well.
Later, the stepsister hurts herself intentionally, so that she too can get a lot of gold. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_04_narr-genauer-gesagt: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_04_narr-genauer-gesagt.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_04_narr-genauer-gesagt.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_04_narr-genauer-gesagt: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_04_narr-genauer-gesagt.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 202/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 98 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Ach, genauer gesagt, wäscht sich das brave Mädchen die Hand im Brunnen.&lt;br/&gt;Und die Stiefschwester sticht sich in den Finger, damit er blutig wird und sie in den Brunnen springen kann.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;More specifically, the good girl washes [herself] her hand in the well.&lt;br/&gt;And the stepsister pricks [herself/her own] her finger, so that it gets bloody and she can jump into the well.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_04_narr-genauer-gesagt.mp3" length="97859" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:43:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>202/266: vrf_01_04_narr-genauer-gesagt.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_04_narr-genauer-gesagt: simple past - haben
filename: vrf_01_04_narr-genauer-gesagt.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 202/266
time: 0:14
size: 98 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Ach, genauer gesagt, wäscht sich das brave Mädchen die Hand im Brunnen.
Und die Stiefschwester sticht sich in den Finger, damit er blutig wird und sie in den Brunnen springen kann.

English:
More specifically, the good girl washes [herself] her hand in the well.
And the stepsister pricks [herself/her own] her finger, so that it gets bloody and she can jump into the well.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_05_narr-madchen-sehnt-sich: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_05_narr-madchen-sehnt-sich.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_05_narr-madchen-sehnt-sich.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_05_narr-madchen-sehnt-sich: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_05_narr-madchen-sehnt-sich.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 203/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:20&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 140 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Das brave Mädchen sehnt sich nach ihrer Heimat.&lt;br/&gt;Nachdem sie durchs Tor geht, und mit Gold bedeckt war, befindet sie sich 'oben' in der Welt. &lt;br/&gt;Sobald die Stiefschwester das gold-bedeckte Mädchen sieht, entscheidet sie sich Frau Holle zu besuchen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The good girl longs [herself???] for her home.&lt;br/&gt;After she goes through the gate and is covered by gold, she finds herself 'up' in the world.&lt;br/&gt;As soon as the stepsister sees the gold-covered girl, she decides [herself???] to visit Frau Holle herself. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_05_narr-madchen-sehnt-sich.mp3" length="140286" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:42:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>203/266: vrf_01_05_narr-madchen-sehnt-sich.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_05_narr-madchen-sehnt-sich: simple past - haben
filename: vrf_01_05_narr-madchen-sehnt-sich.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 203/266
time: 0:20
size: 140 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Das brave Mädchen sehnt sich nach ihrer Heimat.
Nachdem sie durchs Tor geht, und mit Gold bedeckt war, befindet sie sich 'oben' in der Welt. 
Sobald die Stiefschwester das gold-bedeckte Mädchen sieht, entscheidet sie sich Frau Holle zu besuchen.

English:
The good girl longs [herself???] for her home.
After she goes through the gate and is covered by gold, she finds herself 'up' in the world.
As soon as the stepsister sees the gold-covered girl, she decides [herself???] to visit Frau Holle herself. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:20</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_06: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_06.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_06.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_06: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_06.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 204/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 71 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;das brave Mädchen: Ich habe mich natürlich sehr brav benommen! &lt;br/&gt;die Stiefschwester: Wenn ich mich nur über Frau Holles  Land besser informiert hätte!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Naturally, I behaved [myself] very well!&lt;br/&gt;If only I had informed myself better about Frau Holle's country!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_06.mp3" length="70959" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:41:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>204/266: vrf_01_06.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_06: simple past - haben
filename: vrf_01_06.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 204/266
time: 0:10
size: 71 KB
bitrate: 56 kbps

German:
das brave Mädchen: Ich habe mich natürlich sehr brav benommen! 
die Stiefschwester: Wenn ich mich nur über Frau Holles  Land besser informiert hätte!

English:
Naturally, I behaved [myself] very well!
If only I had informed myself better about Frau Holle's country!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_07_narr-reflexive-pronouns: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_07_narr-reflexive-pronouns.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_07_narr-reflexive-pronouns.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_07_narr-reflexive-pronouns: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_07_narr-reflexive-pronouns.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 205/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:20&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 141 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Nominativ&lt;br/&gt;ich&lt;br/&gt;du&lt;br/&gt;er / sie / es&lt;br/&gt;wir&lt;br/&gt;ihr&lt;br/&gt;sie / Sie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Akkusativ&lt;br/&gt;mich&lt;br/&gt;dich&lt;br/&gt;sich&lt;br/&gt;uns&lt;br/&gt;euch&lt;br/&gt;sich / Sich&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dativ&lt;br/&gt;mir&lt;br/&gt;dir&lt;br/&gt;sich&lt;br/&gt;uns&lt;br/&gt;euch&lt;br/&gt;sich / Sich&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_07_narr-reflexive-pronouns.mp3" length="141383" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:40:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>205/266: vrf_01_07_narr-reflexive-pronouns.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_07_narr-reflexive-pronouns: simple past - haben
filename: vrf_01_07_narr-reflexive-pronouns.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 205/266
time: 0:20
size: 141 KB
bitrate: 56 kbps

Nominativ
ich
du
er / sie / es
wir
ihr
sie / Sie

Akkusativ
mich
dich
sich
uns
euch
sich / Sich

Dativ
mir
dir
sich
uns
euch
sich / Sich
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:20</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_08_narr-acclist: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_08_narr-acclist.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_08_narr-acclist.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_08_narr-acclist: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_08_narr-acclist.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 206/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:44&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 732 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;ich bade mich&lt;br/&gt;ich bedanke mich&lt;br/&gt;ich beeile mich&lt;br/&gt;ich befinde mich&lt;br/&gt;ich benehme mich&lt;br/&gt;ich beschwere mich über&lt;br/&gt;ich bewege mich&lt;br/&gt;ich bewerbe mich bei&lt;br/&gt;ich dusche mich&lt;br/&gt;ich entschließe mich&lt;br/&gt;ich entschuldige mich für&lt;br/&gt;ich entspanne mich&lt;br/&gt;ich erhole mich&lt;br/&gt;ich erinnere mich an&lt;br/&gt;ich erkälte mich&lt;br/&gt;ich frage mich&lt;br/&gt;ich freue mich auf&lt;br/&gt;ich freue mich über&lt;br/&gt;ich fühle mich wohl&lt;br/&gt;ich fürchte mich vor&lt;br/&gt;ich gewöhne mich an&lt;br/&gt;ich informiere mich über&lt;br/&gt;ich interessiere mich für&lt;br/&gt;ich irre mich&lt;br/&gt;ich konzentriere mich auf&lt;br/&gt;ich legen mich (hin)&lt;br/&gt;ich ruhe mich aus&lt;br/&gt;ich schminke mich&lt;br/&gt;ich sehne mich (nach)&lt;br/&gt;ich setze mich (hin)&lt;br/&gt;ich verabschiede mich&lt;br/&gt;ich verbessere mich&lt;br/&gt;ich verliebe mich in&lt;br/&gt;ich verspäte mich&lt;br/&gt;ich bereite mich vor&lt;br/&gt;ich stelle mich vor&lt;br/&gt;ich wundere mich&lt;br/&gt;ich weigere mich&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I take a bath&lt;br/&gt;I express my thanks&lt;br/&gt;I hurry&lt;br/&gt;I find myself...&lt;br/&gt;I behave&lt;br/&gt;I complain about&lt;br/&gt;I move&lt;br/&gt;I apply (for a job) at&lt;br/&gt;I shower&lt;br/&gt;I decide&lt;br/&gt;I apologize for&lt;br/&gt;I relax&lt;br/&gt;I recuperate&lt;br/&gt;I remember&lt;br/&gt;I catch a cold&lt;br/&gt;I wonder&lt;br/&gt;I look forward to&lt;br/&gt;I am excited about&lt;br/&gt;I feel well&lt;br/&gt;I am worried about&lt;br/&gt;I get used to&lt;br/&gt;I inform myself about&lt;br/&gt;I am interested in&lt;br/&gt;I am mistaken&lt;br/&gt;I concentrate on&lt;br/&gt;I lay myself (down)&lt;br/&gt;I am resting&lt;br/&gt;I put make-up on&lt;br/&gt;I long for&lt;br/&gt;I sit (down)&lt;br/&gt;I take my leave&lt;br/&gt;I improve&lt;br/&gt;I fall in love with&lt;br/&gt;I am late&lt;br/&gt;I prepare &lt;br/&gt;I introduce myself&lt;br/&gt;I am amazed&lt;br/&gt;refuse&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_08_narr-acclist.mp3" length="731812" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:39:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>206/266: vrf_01_08_narr-acclist.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_08_narr-acclist: simple past - haben
filename: vrf_01_08_narr-acclist.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 206/266
time: 1:44
size: 732 KB
bitrate: 56 kbps

German:
ich bade mich
ich bedanke mich
ich beeile mich
ich befinde mich
ich benehme mich
ich beschwere mich über
ich bewege mich
ich bewerbe mich bei
ich dusche mich
ich entschließe mich
ich entschuldige mich für
ich entspanne mich
ich erhole mich
ich erinnere mich an
ich erkälte mich
ich frage mich
ich freue mich auf
ich freue mich über
ich fühle mich wohl
ich fürchte mich vor
ich gewöhne mich an
ich informiere mich über
ich interessiere mich für
ich irre mich
ich konzentriere mich auf
ich legen mich (hin)
ich ruhe mich aus
ich schminke mich
ich sehne mich (nach)
ich setze mich (hin)
ich verabschiede mich
ich verbessere mich
ich verliebe mich in
ich verspäte mich
ich bereite mich vor
ich stelle mich vor
ich wundere mich
ich weigere mich

English:
I take a bath
I express my thanks
I hurry
I find myself...
I behave
I complain about
I move
I apply (for a job) at
I shower
I decide
I apologize for
I relax
I recuperate
I remember
I catch a cold
I wonder
I look forward to
I am excited about
I feel well
I am worried about
I get used to
I inform myself about
I am interested in
I am mistaken
I concentrate on
I lay myself (down)
I am resting
I put make-up on
I long for
I sit (down)
I take my leave
I improve
I fall in love with
I am late
I prepare 
I introduce myself
I am amazed
refuse
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:44</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_09_narr-datlist: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_09_narr-datlist.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_09_narr-datlist.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_09_narr-datlist: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_09_narr-datlist.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 207/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 137 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;ich überlege mir&lt;br/&gt;ich sehe / schaue mir .... an  &lt;br/&gt;ich mache mir Sorgen um...&lt;br/&gt;ich merke mir&lt;br/&gt;ich stelle mir vor&lt;br/&gt;ich wünsche mir&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I ponder / think about&lt;br/&gt;I am watching&lt;br/&gt;I am worried about...&lt;br/&gt;I make a note of&lt;br/&gt;I imagine&lt;br/&gt;I wish&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_09_narr-datlist.mp3" length="137344" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:38:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>207/266: vrf_01_09_narr-datlist.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_09_narr-datlist: simple past - haben
filename: vrf_01_09_narr-datlist.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 207/266
time: 0:19
size: 137 KB
bitrate: 56 kbps

German:
ich überlege mir
ich sehe / schaue mir .... an  
ich mache mir Sorgen um...
ich merke mir
ich stelle mir vor
ich wünsche mir

English:
I ponder / think about
I am watching
I am worried about...
I make a note of
I imagine
I wish
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_10_narr-twoway: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_10_narr-twoway.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_10_narr-twoway.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_10_narr-twoway: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_10_narr-twoway.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 208/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:52&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 368 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Accusative&lt;br/&gt;mich kämmen (comb myself)&lt;br/&gt;mich putzen (clean myself)&lt;br/&gt;mich anziehen (get myself dressed)&lt;br/&gt;mich umziehen (change my clothes)&lt;br/&gt;mich ausziehen (get myself undressed)&lt;br/&gt;mich waschen (wash myself up)&lt;br/&gt;mich verletzen (hurt myself)&lt;br/&gt;mich rasieren (shave myself)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dative&lt;br/&gt;mir die Haare kämmen (comb my hair)&lt;br/&gt;mir die Zähne putzen (clean my teeth)&lt;br/&gt;mir die Socken anziehen (put on my socks)&lt;br/&gt;mir das Hemd umziehen (change my shirt)&lt;br/&gt;mir den Mantel ausziehen (take off my coat)&lt;br/&gt;mir das Gesicht waschen (wash my face)&lt;br/&gt;mir den Finger verletzen (hurt my finger)&lt;br/&gt;mir das Gesicht rasieren (shave my face)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_10_narr-twoway.mp3" length="367560" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:37:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>208/266: vrf_01_10_narr-twoway.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_10_narr-twoway: simple past - haben
filename: vrf_01_10_narr-twoway.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 208/266
time: 0:52
size: 368 KB
bitrate: 56 kbps

Accusative
mich kämmen (comb myself)
mich putzen (clean myself)
mich anziehen (get myself dressed)
mich umziehen (change my clothes)
mich ausziehen (get myself undressed)
mich waschen (wash myself up)
mich verletzen (hurt myself)
mich rasieren (shave myself)

Dative
mir die Haare kämmen (comb my hair)
mir die Zähne putzen (clean my teeth)
mir die Socken anziehen (put on my socks)
mir das Hemd umziehen (change my shirt)
mir den Mantel ausziehen (take off my coat)
mir das Gesicht waschen (wash my face)
mir den Finger verletzen (hurt my finger)
mir das Gesicht rasieren (shave my face)
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:52</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_11_narr-verletzt-sich: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_11_narr-verletzt-sich.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_11_narr-verletzt-sich.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_11_narr-verletzt-sich: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_11_narr-verletzt-sich.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 209/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 63 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Das brave Mädchen verletzt sich zufällig, die Stiefschwester aber willkürlich. Sie ist sehr gierig!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The good girl injured herself by accident, the stepsister intentionally. She is very greedy!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_11_narr-verletzt-sich.mp3" length="63298" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:36:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>209/266: vrf_01_11_narr-verletzt-sich.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_11_narr-verletzt-sich: simple past - haben
filename: vrf_01_11_narr-verletzt-sich.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 209/266
time: 0:09
size: 63 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Das brave Mädchen verletzt sich zufällig, die Stiefschwester aber willkürlich. Sie ist sehr gierig!

English:
The good girl injured herself by accident, the stepsister intentionally. She is very greedy!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_12_narr-reciprocals: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_12_narr-reciprocals.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_12_narr-reciprocals.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_12_narr-reciprocals: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_12_narr-reciprocals.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 210/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:20&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 140 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;[German:&lt;br/&gt;sich kennen lernen&lt;br/&gt;sich rufen&lt;br/&gt;sich treffen&lt;br/&gt;sich unterhalten&lt;br/&gt;sich verlieben&lt;br/&gt;sich verloben&lt;br/&gt;sich verstehen&lt;br/&gt;sich vorstellen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;to get to know each other&lt;br/&gt;they call each other&lt;br/&gt;they meet&lt;br/&gt;they discuss, talk&lt;br/&gt;they fall in love&lt;br/&gt;they get engaged&lt;br/&gt;they understand each other &lt;br/&gt;they introduce themselves (to each other)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_12_narr-reciprocals.mp3" length="139913" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:35:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>210/266: vrf_01_12_narr-reciprocals.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_12_narr-reciprocals: simple past - haben
filename: vrf_01_12_narr-reciprocals.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 210/266
time: 0:20
size: 140 KB
bitrate: 56 kbps

[German:
sich kennen lernen
sich rufen
sich treffen
sich unterhalten
sich verlieben
sich verloben
sich verstehen
sich vorstellen

English:
to get to know each other
they call each other
they meet
they discuss, talk
they fall in love
they get engaged
they understand each other 
they introduce themselves (to each other)
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:20</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vrf_01_13_narr-stellen-sich: simple past - haben</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_13_narr-stellen-sich.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_13_narr-stellen-sich.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vrf_01_13_narr-stellen-sich: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vrf_01_13_narr-stellen-sich.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 211/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 78 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Frau Holle und das brave Mädchen stellen sich vor und das brave Mädchen zieht bei der gutherzigen alten Frau ein.  Sie verstehen sich sehr gut.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Frau Holle and the good girl introduce themselves, and the good gir immediately moves in with the kind-hearted old lady. They get along really well [they understand each other].&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vrf_01_13_narr-stellen-sich.mp3" length="77560" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:34:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>211/266: vrf_01_13_narr-stellen-sich.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vrf_01_13_narr-stellen-sich: simple past - haben
filename: vrf_01_13_narr-stellen-sich.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 211/266
time: 0:11
size: 78 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Frau Holle und das brave Mädchen stellen sich vor und das brave Mädchen zieht bei der gutherzigen alten Frau ein.  Sie verstehen sich sehr gut.  

English:
Frau Holle and the good girl introduce themselves, and the good gir immediately moves in with the kind-hearted old lady. They get along really well [they understand each other].
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_01: simple past regular verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_01: simple past regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 258 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The Präteritum (aka Simple Past, Imperfekt, Narrative Past) is the more formal of the two German past tenses: simple past and conversational past (aka present perfect). For the most part, it is used in formal and literary written texts (e.g., a novel, a police report, newspaper articles).</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_01.pdf" length="263945" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:33:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vsp_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_01: simple past regular verbs
filename: vsp_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 258 KB

Page summary:
The Präteritum (aka Simple Past, Imperfekt, Narrative Past) is the more formal of the two German past tenses: simple past and conversational past (aka present perfect). For the most part, it is used in formal and literary written texts (e.g., a novel, a police report, newspaper articles).</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_01_01: simple past - sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_01.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_01.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_01_01: simple past - sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_01_01.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 212/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:27&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 192 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Die Märchenfiguren erinnern sich an die guten alten Zeiten (the fairy tale characters are remembering the good old times).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;German:&lt;br/&gt;Als sie noch Märchenfigur war, spielte Dornröschen mit alten Spindeln.&lt;br/&gt;Aschenputtel tanzte jeden Tag auf dem Ball.&lt;br/&gt;Die Hexe kochte und backte... vor allem kleine ahnungslose Kinder!&lt;br/&gt;Und der Prinz? Er küsste jede Menge Prinzessinnen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;When she was still a fairy tale character, Sleeping Beauty played with old spindles.&lt;br/&gt;Cinderella danced every day at the ball.&lt;br/&gt;The witch cooked and baked... mostly little unsuspecting children!&lt;br/&gt;And the prince kissed loads of princesses!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_01.mp3" length="192009" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:32:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>212/266: vsp_01_01.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_01_01: simple past - sein
filename: vsp_01_01.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 212/266
time: 0:27
size: 192 KB
bitrate: 56 kbps

Die Märchenfiguren erinnern sich an die guten alten Zeiten (the fairy tale characters are remembering the good old times).

German:
Als sie noch Märchenfigur war, spielte Dornröschen mit alten Spindeln.
Aschenputtel tanzte jeden Tag auf dem Ball.
Die Hexe kochte und backte... vor allem kleine ahnungslose Kinder!
Und der Prinz? Er küsste jede Menge Prinzessinnen!

English:
When she was still a fairy tale character, Sleeping Beauty played with old spindles.
Cinderella danced every day at the ball.
The witch cooked and baked... mostly little unsuspecting children!
And the prince kissed loads of princesses!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:27</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_01_02_narr-kochen-conjugation: simple past - sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_02_narr-kochen-conjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_02_narr-kochen-conjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_01_02_narr-kochen-conjugation: simple past - sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_01_02_narr-kochen-conjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 213/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 88 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;kochen  cook&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich kochte&lt;br/&gt;du kochtest&lt;br/&gt;er/sie/es kochte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir kochten&lt;br/&gt;ihr kochtet&lt;br/&gt;sie kochten&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_02_narr-kochen-conjugation.mp3" length="87987" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:31:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>213/266: vsp_01_02_narr-kochen-conjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_01_02_narr-kochen-conjugation: simple past - sein
filename: vsp_01_02_narr-kochen-conjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 213/266
time: 0:12
size: 88 KB
bitrate: 56 kbps

kochen  cook

ich kochte
du kochtest
er/sie/es kochte

wir kochten
ihr kochtet
sie kochten

</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_01_03_narr-spielen-conjugation: simple past - sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_03_narr-spielen-conjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_03_narr-spielen-conjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_01_03_narr-spielen-conjugation: simple past - sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_01_03_narr-spielen-conjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 214/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 92 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;spielen  play&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich spielte&lt;br/&gt;du spieltest&lt;br/&gt;er/sie/es spielte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir spielten&lt;br/&gt;ihr spieltet&lt;br/&gt;sie spielten&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_03_narr-spielen-conjugation.mp3" length="92011" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:30:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>214/266: vsp_01_03_narr-spielen-conjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_01_03_narr-spielen-conjugation: simple past - sein
filename: vsp_01_03_narr-spielen-conjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 214/266
time: 0:13
size: 92 KB
bitrate: 56 kbps

spielen  play

ich spielte
du spieltest
er/sie/es spielte

wir spielten
ihr spieltet
sie spielten


</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_01_04_narr-regularverbs: simple past - sein</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_04_narr-regularverbs.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_04_narr-regularverbs.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_01_04_narr-regularverbs: simple past - sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_01_04_narr-regularverbs.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 215/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 520 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;arbeiten (work)&lt;br/&gt;bauen (build)&lt;br/&gt;besuchen (visit)&lt;br/&gt;bewegen (move)&lt;br/&gt;blicken	 (loook)&lt;br/&gt;brauchen (need)&lt;br/&gt;danken (thank)&lt;br/&gt;dienen (serve)&lt;br/&gt;diskutieren (discuss)&lt;br/&gt;erzählen (tell story)&lt;br/&gt;feiern (celebrate)&lt;br/&gt;fragen (ask question)&lt;br/&gt;heiraten (marry)&lt;br/&gt;hoffen (hope)&lt;br/&gt;hören (hear)&lt;br/&gt;kaufen (buy)&lt;br/&gt;kosten (cost)&lt;br/&gt;küssen (kiss)&lt;br/&gt;lachen (laugh)&lt;br/&gt;leben (live)&lt;br/&gt;lernen (learn)&lt;br/&gt;lieben (love)&lt;br/&gt;machen (do)&lt;br/&gt;planen (plan)&lt;br/&gt;reisen (travel)&lt;br/&gt;sagen (say)&lt;br/&gt;schreien (yell)&lt;br/&gt;suchen (search for)&lt;br/&gt;tanzen (dance)&lt;br/&gt;telefonieren (call)&lt;br/&gt;träumen (dream)&lt;br/&gt;wandern (hike, roam)&lt;br/&gt;weinen (cry)&lt;br/&gt;wohnen (live)&lt;br/&gt;wünschen (wish)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_01_04_narr-regularverbs.mp3" length="520073" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:29:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>215/266: vsp_01_04_narr-regularverbs.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_01_04_narr-regularverbs: simple past - sein
filename: vsp_01_04_narr-regularverbs.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 215/266
time: 1:14
size: 520 KB
bitrate: 56 kbps

arbeiten (work)
bauen (build)
besuchen (visit)
bewegen (move)
blicken	 (loook)
brauchen (need)
danken (thank)
dienen (serve)
diskutieren (discuss)
erzählen (tell story)
feiern (celebrate)
fragen (ask question)
heiraten (marry)
hoffen (hope)
hören (hear)
kaufen (buy)
kosten (cost)
küssen (kiss)
lachen (laugh)
leben (live)
lernen (learn)
lieben (love)
machen (do)
planen (plan)
reisen (travel)
sagen (say)
schreien (yell)
suchen (search for)
tanzen (dance)
telefonieren (call)
träumen (dream)
wandern (hike, roam)
weinen (cry)
wohnen (live)
wünschen (wish)
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_02: simple past irregular verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_02.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_02.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_02: simple past irregular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_02.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 293 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;As you remember, regular verbs leave off the -en suffix and add personal past-tense suffixes to form the simple past (e.g., ich machte, du machtest, er/sie/es machte, wir machten, ihr machtet, sie/Sie machten). Irregular verbs, on the other hand, behave quite differently in two ways: 1) they go through a stem-vowel change and 2) add different endings or leave them off.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_02.pdf" length="300106" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:28:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vsp_02.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_02: simple past irregular verbs
filename: vsp_02.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 293 KB

Page summary:
As you remember, regular verbs leave off the -en suffix and add personal past-tense suffixes to form the simple past (e.g., ich machte, du machtest, er/sie/es machte, wir machten, ihr machtet, sie/Sie machten). Irregular verbs, on the other hand, behave quite differently in two ways: 1) they go through a stem-vowel change and 2) add different endings or leave them off.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_02_01_narr-laufen-conjugation: subjunctive mood overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_01_narr-laufen-conjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_01_narr-laufen-conjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_02_01_narr-laufen-conjugation: subjunctive mood overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_02_01_narr-laufen-conjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 216/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 120 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;laufen  run, walk  (simple past: ran)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich lief&lt;br/&gt;du liefst&lt;br/&gt;er/sie/es lief&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir liefen&lt;br/&gt;ihr lieft&lt;br/&gt;sie liefen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_01_narr-laufen-conjugation.mp3" length="119987" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:27:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>216/266: vsp_02_01_narr-laufen-conjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_02_01_narr-laufen-conjugation: subjunctive mood overview
filename: vsp_02_01_narr-laufen-conjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 216/266
time: 0:17
size: 120 KB
bitrate: 56 kbps

laufen  run, walk  (simple past: ran)

ich lief
du liefst
er/sie/es lief

wir liefen
ihr lieft
sie liefen


</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_02_02_sleepingb-ging-nahm-schliefen: subjunctive mood overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_02_sleepingb-ging-nahm-schliefen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_02_sleepingb-ging-nahm-schliefen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_02_02_sleepingb-ging-nahm-schliefen: subjunctive mood overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_02_02_sleepingb-ging-nahm-schliefen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 217/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 134 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Als ich noch eine Märchenfigur war, ging ich zu einem Stübchen im Turm und nahm eine Spindel von einer alten Frau an, die ich nicht kannte.&lt;br/&gt;Wegen meiner Tat schliefen alle am Hof 100 Jahre lang! Stell dir den Kulturschock vor, den wir alle erlebten!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;When I was still a fairy tale character, I went to a small room in the tower and took a spindle from an old woman, whom I didn't know.&lt;br/&gt;Because of my deed, everybody slept for 100 years at the court! Just imagine the culture shock we all experienced!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_02_sleepingb-ging-nahm-schliefen.mp3" length="133525" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:26:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>217/266: vsp_02_02_sleepingb-ging-nahm-schliefen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_02_02_sleepingb-ging-nahm-schliefen: subjunctive mood overview
filename: vsp_02_02_sleepingb-ging-nahm-schliefen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 217/266
time: 0:19
size: 134 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Als ich noch eine Märchenfigur war, ging ich zu einem Stübchen im Turm und nahm eine Spindel von einer alten Frau an, die ich nicht kannte.
Wegen meiner Tat schliefen alle am Hof 100 Jahre lang! Stell dir den Kulturschock vor, den wir alle erlebten!

English:
When I was still a fairy tale character, I went to a small room in the tower and took a spindle from an old woman, whom I didn't know.
Because of my deed, everybody slept for 100 years at the court! Just imagine the culture shock we all experienced!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_02_03_narr-list-of-verbs: subjunctive mood overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_03_narr-list-of-verbs.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_03_narr-list-of-verbs.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_02_03_narr-list-of-verbs: subjunctive mood overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_02_03_narr-list-of-verbs.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 218/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 3:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1328 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;beginnen (begin)  begann&lt;br/&gt;bitten (ask, request)  bat&lt;br/&gt;bleiben (stay)  blieb&lt;br/&gt;braten (fry, roast)  briet&lt;br/&gt;brechen   (break)  brach&lt;br/&gt;einladen (invite)  lud ein&lt;br/&gt;empfehlen (recommend)  empfahl&lt;br/&gt;erschrecken (be scared)  erschrak&lt;br/&gt;essen (eat)  aß&lt;br/&gt;fahren (drive, travel, go)  fuhr&lt;br/&gt;fallen (fall)  fiel&lt;br/&gt;(an)fangen (catch (begin)  fing (an)&lt;br/&gt;finden (find)  fand&lt;br/&gt;fliegen (fly)  flog&lt;br/&gt;fliehen (flee)  floh&lt;br/&gt;fressen (eat [animal])  fraß&lt;br/&gt;geben (give)  gab&lt;br/&gt;gehen (go)  ging&lt;br/&gt;(an)halten (stop/hold)  hielt (an)&lt;br/&gt;heißen (to be called)  hieß&lt;br/&gt;helfen (help)  half&lt;br/&gt;klingen (sound)  klang&lt;br/&gt;(ent)kommen (come (away))  (ent)kam&lt;br/&gt;lassen (let, leave)  ließ&lt;br/&gt;leiden (suffer)  litt&lt;br/&gt;(aus)leihen (borrow/lend))  lieh (aus)&lt;br/&gt;lesen (read)  las&lt;br/&gt;liegen (lie [as in a bed])  lag&lt;br/&gt;lügen (lie [as in tell one])  log&lt;br/&gt;nehmen (take)  nahm&lt;br/&gt;riechen (smell)  roch&lt;br/&gt;(an)rufen   (call (on phone)  rief (an)&lt;br/&gt;schiessen (shoot)  schoss&lt;br/&gt;schlagen (hit)  schlug&lt;br/&gt;schließen (close)  schloss&lt;br/&gt;(weg)schmeißen (throw)  schmiss (weg)&lt;br/&gt;schreiben (write)  schrieb&lt;br/&gt;schreien (scream)  schrie&lt;br/&gt;schweigen (keep quiet)  schwieg&lt;br/&gt;sehen (see)  sah&lt;br/&gt;singen (sing)  sang&lt;br/&gt;(ver)sinken (sink)  (ver)sank&lt;br/&gt;sitzen (sit)  saß&lt;br/&gt;sprechen (speak)  sprach&lt;br/&gt;stehen (stand)  stand&lt;br/&gt;sterben (die)  starb&lt;br/&gt;streiten (fight, argue)  stritt&lt;br/&gt;tragen (wear, carry)  trug&lt;br/&gt;treffen (meet)  traf&lt;br/&gt;tun (do)  tat&lt;br/&gt;vergessen (forget)  vergaß&lt;br/&gt;waschen (wash)  wusch&lt;br/&gt;werfen (throw)  warf&lt;br/&gt;(an)ziehen (pull (put on))  zog (an)&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_03_narr-list-of-verbs.mp3" length="1328485" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:25:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>218/266: vsp_02_03_narr-list-of-verbs.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_02_03_narr-list-of-verbs: subjunctive mood overview
filename: vsp_02_03_narr-list-of-verbs.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 218/266
time: 3:09
size: 1328 KB
bitrate: 56 kbps

beginnen (begin)  begann
bitten (ask, request)  bat
bleiben (stay)  blieb
braten (fry, roast)  briet
brechen   (break)  brach
einladen (invite)  lud ein
empfehlen (recommend)  empfahl
erschrecken (be scared)  erschrak
essen (eat)  aß
fahren (drive, travel, go)  fuhr
fallen (fall)  fiel
(an)fangen (catch (begin)  fing (an)
finden (find)  fand
fliegen (fly)  flog
fliehen (flee)  floh
fressen (eat [animal])  fraß
geben (give)  gab
gehen (go)  ging
(an)halten (stop/hold)  hielt (an)
heißen (to be called)  hieß
helfen (help)  half
klingen (sound)  klang
(ent)kommen (come (away))  (ent)kam
lassen (let, leave)  ließ
leiden (suffer)  litt
(aus)leihen (borrow/lend))  lieh (aus)
lesen (read)  las
liegen (lie [as in a bed])  lag
lügen (lie [as in tell one])  log
nehmen (take)  nahm
riechen (smell)  roch
(an)rufen   (call (on phone)  rief (an)
schiessen (shoot)  schoss
schlagen (hit)  schlug
schließen (close)  schloss
(weg)schmeißen (throw)  schmiss (weg)
schreiben (write)  schrieb
schreien (scream)  schrie
schweigen (keep quiet)  schwieg
sehen (see)  sah
singen (sing)  sang
(ver)sinken (sink)  (ver)sank
sitzen (sit)  saß
sprechen (speak)  sprach
stehen (stand)  stand
sterben (die)  starb
streiten (fight, argue)  stritt
tragen (wear, carry)  trug
treffen (meet)  traf
tun (do)  tat
vergessen (forget)  vergaß
waschen (wash)  wusch
werfen (throw)  warf
(an)ziehen (pull (put on))  zog (an)
</itunes:summary>
<itunes:duration>3:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_02_04: subjunctive mood overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_04.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_04.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_02_04: subjunctive mood overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_02_04.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 219/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 260 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Rotkäppchen schrieb... Dummerweise hielt ich an, um mit dem Wolf zu diskutieren.&lt;br/&gt;Ich lud ihn natürlich nicht zu meiner Großmutter ein, aber trotzdem fraß er sie auf, weil er von mir wusste, dass sie krank war.  &lt;br/&gt;Nur weil der Jäger vorbeikam, entkamen wir einem grausamen Tod!&lt;br/&gt;Ich hasse dieses miese Tagebuch! Ich vergaß fast dieses schreckliche Erlebnis, aber jetzt muss ich es neu erleben. Danke schön!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Little Red Riding Hood wrote... Stupidly, I stopped to talk with the wolf.&lt;br/&gt;I didn't invite him to my grandmother's [house] of course, but he still gobbled her up because he knew from me that she was sick.&lt;br/&gt;Only because the hunter came by, did we escape a most gruesome death!&lt;br/&gt;I hate this stupid journal! I almost forgot about this terrible experience, but now I have to relive it. Thank you very much!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_04.mp3" length="259666" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:24:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>219/266: vsp_02_04.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_02_04: subjunctive mood overview
filename: vsp_02_04.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 219/266
time: 0:37
size: 260 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Rotkäppchen schrieb... Dummerweise hielt ich an, um mit dem Wolf zu diskutieren.
Ich lud ihn natürlich nicht zu meiner Großmutter ein, aber trotzdem fraß er sie auf, weil er von mir wusste, dass sie krank war.  
Nur weil der Jäger vorbeikam, entkamen wir einem grausamen Tod!
Ich hasse dieses miese Tagebuch! Ich vergaß fast dieses schreckliche Erlebnis, aber jetzt muss ich es neu erleben. Danke schön!

English:
Little Red Riding Hood wrote... Stupidly, I stopped to talk with the wolf.
I didn't invite him to my grandmother's [house] of course, but he still gobbled her up because he knew from me that she was sick.
Only because the hunter came by, did we escape a most gruesome death!
I hate this stupid journal! I almost forgot about this terrible experience, but now I have to relive it. Thank you very much!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:37</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_02_05_narr-geben-conjugation: subjunctive mood overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_05_narr-geben-conjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_05_narr-geben-conjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_02_05_narr-geben-conjugation: subjunctive mood overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_02_05_narr-geben-conjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 220/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 98 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;geben  give  (simple past: gave)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich gab&lt;br/&gt;du gabst&lt;br/&gt;er/sie/es gab&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir gaben&lt;br/&gt;ihr gabt&lt;br/&gt;sie gaben&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_05_narr-geben-conjugation.mp3" length="98044" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:23:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>220/266: vsp_02_05_narr-geben-conjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_02_05_narr-geben-conjugation: subjunctive mood overview
filename: vsp_02_05_narr-geben-conjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 220/266
time: 0:14
size: 98 KB
bitrate: 56 kbps

geben  give  (simple past: gave)

ich gab
du gabst
er/sie/es gab

wir gaben
ihr gabt
sie gaben
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_02_06_narr-trinken-conjugation: subjunctive mood overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_06_narr-trinken-conjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_06_narr-trinken-conjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_02_06_narr-trinken-conjugation: subjunctive mood overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_02_06_narr-trinken-conjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 221/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 110 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;trinken  drink  (simple past: drank)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich trank&lt;br/&gt;du trankst&lt;br/&gt;er/sie/es trank&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir tranken&lt;br/&gt;ihr trankt&lt;br/&gt;sie tranken&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_02_06_narr-trinken-conjugation.mp3" length="109566" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:22:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>221/266: vsp_02_06_narr-trinken-conjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_02_06_narr-trinken-conjugation: subjunctive mood overview
filename: vsp_02_06_narr-trinken-conjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 221/266
time: 0:15
size: 110 KB
bitrate: 56 kbps

trinken  drink  (simple past: drank)

ich trank
du trankst
er/sie/es trank

wir tranken
ihr trankt
sie tranken
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03: simple past mixed verbs [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_03.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_03.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03: simple past mixed verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 344 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Regular verbs leave off the -en suffix and add personal past-tense suffixes to form the simple past. Irregular verbs, on the other hand, go through a stem-vowel change and have different endings. The third group of verbs is conflicted: they go through a stem-vowel change (aka irregular verbs) but keep the regular verb endings</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_03.pdf" length="352712" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:21:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vsp_03.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03: simple past mixed verbs
filename: vsp_03.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 344 KB

Page summary:
Regular verbs leave off the -en suffix and add personal past-tense suffixes to form the simple past. Irregular verbs, on the other hand, go through a stem-vowel change and have different endings. The third group of verbs is conflicted: they go through a stem-vowel change (aka irregular verbs) but keep the regular verb endings</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_01_narr-eseldachte-to-verbringenwollten: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_01_narr-eseldachte-to-verbringenwollten.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_01_narr-eseldachte-to-verbringenwollten.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_01_narr-eseldachte-to-verbringenwollten: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_01_narr-eseldachte-to-verbringenwollten.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 222/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:23&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 160 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Der Esel wurde sehr alt, und sein Herr dachte: Ich muss ihn wegschicken!&lt;br/&gt;Er wollte nach Bremen, um Stadtmusikant  zu werden. Er traf auf dem Weg einen Hund, eine Katze und einen Haushahn und er brachte sie zu einem Wald, wo sie die Nacht verbringen wollten.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The donkey was getting very old, and his owner thought: I have to send him away!&lt;br/&gt;He wanted to go to Bremen to become a musician. On the way he met a dog, a cat and a rooster, and led them all to a forest, where they wanted to spend the night.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_01_narr-eseldachte-to-verbringenwollten.mp3" length="160229" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:20:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>222/266: vsp_03_01_narr-eseldachte-to-verbringenwollten.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_01_narr-eseldachte-to-verbringenwollten: present subjunctive
filename: vsp_03_01_narr-eseldachte-to-verbringenwollten.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 222/266
time: 0:23
size: 160 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Der Esel wurde sehr alt, und sein Herr dachte: Ich muss ihn wegschicken!
Er wollte nach Bremen, um Stadtmusikant  zu werden. Er traf auf dem Weg einen Hund, eine Katze und einen Haushahn und er brachte sie zu einem Wald, wo sie die Nacht verbringen wollten.

English:
The donkey was getting very old, and his owner thought: I have to send him away!
He wanted to go to Bremen to become a musician. On the way he met a dog, a cat and a rooster, and led them all to a forest, where they wanted to spend the night.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:23</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_02_narr-brennen: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_02_narr-brennen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_02_narr-brennen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_02_narr-brennen: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_02_narr-brennen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 223/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 103 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;brennen  burn (burnt)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich brannte&lt;br/&gt;du branntest&lt;br/&gt;er/sie/es brannte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir brannten&lt;br/&gt;ihr branntet&lt;br/&gt;sie brannten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_02_narr-brennen.mp3" length="102971" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:19:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>223/266: vsp_03_02_narr-brennen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_02_narr-brennen: present subjunctive
filename: vsp_03_02_narr-brennen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 223/266
time: 0:14
size: 103 KB
bitrate: 56 kbps

brennen  burn (burnt)

ich brannte
du branntest
er/sie/es brannte

wir brannten
ihr branntet
sie brannten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_03_narr-dachtenaus-to-erkannte: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_03_narr-dachtenaus-to-erkannte.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_03_narr-dachtenaus-to-erkannte.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_03_narr-dachtenaus-to-erkannte: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_03_narr-dachtenaus-to-erkannte.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 224/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:33&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 232 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die vier neue Freunde dachten sich in allen Einzelheiten aus, was sie zunächst machen wollten.&lt;br/&gt;Am Abend wurde es dunkel, und die Tiere rannten schnell in einen Wald hinein, damit sie während der Nacht sicher sein würden.&lt;br/&gt;Der Haushahn wollte auf der Spitze eines grossen Baumes schlafen, aber bevor er einschlief bemerkte er etwas. Er erkannte es nicht. Ist das vielleicht ein Licht in einem kleinen Haus?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The four new friends thought thoroughly about all the details of what they wanted to do next.&lt;br/&gt;In the evening it got dark, and the animals ran quickly into a forest, so that they would be safe during the night.&lt;br/&gt;The rooster wanted to sleep on the tip of a big tree, but before he fell asleep he noticed something. He did not recognize it. Could it be a light from a small house?&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_03_narr-dachtenaus-to-erkannte.mp3" length="232266" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:18:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>224/266: vsp_03_03_narr-dachtenaus-to-erkannte.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_03_narr-dachtenaus-to-erkannte: present subjunctive
filename: vsp_03_03_narr-dachtenaus-to-erkannte.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 224/266
time: 0:33
size: 232 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die vier neue Freunde dachten sich in allen Einzelheiten aus, was sie zunächst machen wollten.
Am Abend wurde es dunkel, und die Tiere rannten schnell in einen Wald hinein, damit sie während der Nacht sicher sein würden.
Der Haushahn wollte auf der Spitze eines grossen Baumes schlafen, aber bevor er einschlief bemerkte er etwas. Er erkannte es nicht. Ist das vielleicht ein Licht in einem kleinen Haus?

English:
The four new friends thought thoroughly about all the details of what they wanted to do next.
In the evening it got dark, and the animals ran quickly into a forest, so that they would be safe during the night.
The rooster wanted to sleep on the tip of a big tree, but before he fell asleep he noticed something. He did not recognize it. Could it be a light from a small house?
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:33</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_04_narr-wissen: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_04_narr-wissen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_04_narr-wissen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_04_narr-wissen: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_04_narr-wissen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 225/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 100 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;wissen  know a thing, fact (knew)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich wusste&lt;br/&gt;du wusstest&lt;br/&gt;er/sie/es wusste&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir wussten&lt;br/&gt;ihr wusstet&lt;br/&gt;sie wussten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_04_narr-wissen.mp3" length="99678" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:17:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>225/266: vsp_03_04_narr-wissen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_04_narr-wissen: present subjunctive
filename: vsp_03_04_narr-wissen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 225/266
time: 0:14
size: 100 KB
bitrate: 56 kbps

wissen  know a thing, fact (knew)

ich wusste
du wusstest
er/sie/es wusste

wir wussten
ihr wusstet
sie wussten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_05_narr-wusstestdu-subordconj: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_05_narr-wusstestdu-subordconj.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_05_narr-wusstestdu-subordconj.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_05_narr-wusstestdu-subordconj: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_05_narr-wusstestdu-subordconj.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 226/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:29&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 205 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;wusstest du, dass die Tiere weggelaufen sind?&lt;br/&gt;wusstest du, ob die Tiere weggelaufen sind?&lt;br/&gt;wusstest du, wann die Tiere weggelaufen sind?&lt;br/&gt;wusstest du, warum die Tiere weggelaufen sind?&lt;br/&gt;wusstest du, wie die Tiere weggelaufen sind?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;did you know that the animals ran away?&lt;br/&gt;did you know whether the animals ran away?&lt;br/&gt;did you know when the animals ran away?&lt;br/&gt;did you know why the animals ran away?&lt;br/&gt;did you know how the animals ran away?&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_05_narr-wusstestdu-subordconj.mp3" length="205019" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:16:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>226/266: vsp_03_05_narr-wusstestdu-subordconj.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_05_narr-wusstestdu-subordconj: present subjunctive
filename: vsp_03_05_narr-wusstestdu-subordconj.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 226/266
time: 0:29
size: 205 KB
bitrate: 56 kbps

German:
wusstest du, dass die Tiere weggelaufen sind?
wusstest du, ob die Tiere weggelaufen sind?
wusstest du, wann die Tiere weggelaufen sind?
wusstest du, warum die Tiere weggelaufen sind?
wusstest du, wie die Tiere weggelaufen sind?

English:
did you know that the animals ran away?
did you know whether the animals ran away?
did you know when the animals ran away?
did you know why the animals ran away?
did you know how the animals ran away?
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:29</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_06_narr-bringen: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_06_narr-bringen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_06_narr-bringen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_06_narr-bringen: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_06_narr-bringen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 227/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 108 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;bringen  bring (brought)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich brachte&lt;br/&gt;du brachtest&lt;br/&gt;er/sie/es brachte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir brachten&lt;br/&gt;ihr brachtet&lt;br/&gt;sie brachten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_06_narr-bringen.mp3" length="107542" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:15:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>227/266: vsp_03_06_narr-bringen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_06_narr-bringen: present subjunctive
filename: vsp_03_06_narr-bringen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 227/266
time: 0:15
size: 108 KB
bitrate: 56 kbps

bringen  bring (brought)

ich brachte
du brachtest
er/sie/es brachte

wir brachten
ihr brachtet
sie brachten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_07_narr-denken: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_07_narr-denken.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_07_narr-denken.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_07_narr-denken: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_07_narr-denken.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 228/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 102 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;denken  think (thought)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich dachte&lt;br/&gt;du dachtest&lt;br/&gt;er/sie/es dachte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir dachten&lt;br/&gt;ihr dachtet&lt;br/&gt;sie dachten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_07_narr-denken.mp3" length="102238" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:14:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>228/266: vsp_03_07_narr-denken.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_07_narr-denken: present subjunctive
filename: vsp_03_07_narr-denken.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 228/266
time: 0:14
size: 102 KB
bitrate: 56 kbps

denken  think (thought)

ich dachte
du dachtest
er/sie/es dachte

wir dachten
ihr dachtet
sie dachten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_08_narr-kennen: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_08_narr-kennen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_08_narr-kennen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_08_narr-kennen: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_08_narr-kennen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 229/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 92 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;kennen  know a person, place (knew)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich kannte&lt;br/&gt;du kanntest&lt;br/&gt;er/sie/es kannte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir kannten&lt;br/&gt;ihr kanntet&lt;br/&gt;sie kannten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_08_narr-kennen.mp3" length="91998" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:13:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>229/266: vsp_03_08_narr-kennen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_08_narr-kennen: present subjunctive
filename: vsp_03_08_narr-kennen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 229/266
time: 0:13
size: 92 KB
bitrate: 56 kbps

kennen  know a person, place (knew)

ich kannte
du kanntest
er/sie/es kannte

wir kannten
ihr kanntet
sie kannten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_09_narr-nennen: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_09_narr-nennen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_09_narr-nennen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_09_narr-nennen: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_09_narr-nennen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 230/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 102 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;nennen  name (knew)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich nannte&lt;br/&gt;du nanntest&lt;br/&gt;er/sie/es nannte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir nannten&lt;br/&gt;ihr nanntet&lt;br/&gt;sie nannten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_09_narr-nennen.mp3" length="101690" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:12:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>230/266: vsp_03_09_narr-nennen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_09_narr-nennen: present subjunctive
filename: vsp_03_09_narr-nennen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 230/266
time: 0:14
size: 102 KB
bitrate: 56 kbps

nennen  name (knew)

ich nannte
du nanntest
er/sie/es nannte

wir nannten
ihr nanntet
sie nannten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_10_narr-rennen: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_10_narr-rennen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_10_narr-rennen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_10_narr-rennen: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_10_narr-rennen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 231/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 91 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;rennen  run (ran)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich rannte&lt;br/&gt;du ranntest&lt;br/&gt;er/sie/es rannte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir rannten&lt;br/&gt;ihr ranntet&lt;br/&gt;sie rannten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_10_narr-rennen.mp3" length="91267" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:11:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>231/266: vsp_03_10_narr-rennen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_10_narr-rennen: present subjunctive
filename: vsp_03_10_narr-rennen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 231/266
time: 0:13
size: 91 KB
bitrate: 56 kbps

rennen  run (ran)

ich rannte
du ranntest
er/sie/es rannte

wir rannten
ihr ranntet
sie rannten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_11_narr-senden: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_11_narr-senden.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_11_narr-senden.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_11_narr-senden: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_11_narr-senden.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 232/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 104 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;senden  send (sent)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich sandte&lt;br/&gt;du sandtest&lt;br/&gt;er/sie/es sandte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir sandten&lt;br/&gt;ihr sandtet&lt;br/&gt;sie sandten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_11_narr-senden.mp3" length="104250" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:10:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>232/266: vsp_03_11_narr-senden.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_11_narr-senden: present subjunctive
filename: vsp_03_11_narr-senden.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 232/266
time: 0:15
size: 104 KB
bitrate: 56 kbps

senden  send (sent)

ich sandte
du sandtest
er/sie/es sandte

wir sandten
ihr sandtet
sie sandten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_03_12_narr-wenden: present subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_12_narr-wenden.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_12_narr-wenden.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_03_12_narr-wenden: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_03_12_narr-wenden.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 233/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 104 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;wenden  turn (turned)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich wandte&lt;br/&gt;du wandtest&lt;br/&gt;er/sie/es wandte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir wandten&lt;br/&gt;ihr wandtet&lt;br/&gt;sie wandten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_03_12_narr-wenden.mp3" length="104250" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:09:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>233/266: vsp_03_12_narr-wenden.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_03_12_narr-wenden: present subjunctive
filename: vsp_03_12_narr-wenden.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 233/266
time: 0:15
size: 104 KB
bitrate: 56 kbps

wenden  turn (turned)

ich wandte
du wandtest
er/sie/es wandte

wir wandten
ihr wandtet
sie wandten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_04: simple past - haben [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_04.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_04.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_04: simple past - haben&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_04.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 192 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The simple past of 'haben' is used in both written and spoken language in the past tense. While 'ich habe gehabt' is gaining some traction, at this point it is still more common to hear 'ich hatte' to say 'I had ...'</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_04.pdf" length="196915" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:08:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vsp_04.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_04: simple past - haben
filename: vsp_04.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 192 KB

Page summary:
The simple past of 'haben' is used in both written and spoken language in the past tense. While 'ich habe gehabt' is gaining some traction, at this point it is still more common to hear 'ich hatte' to say 'I had ...'</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_04_01_haben: past subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_04_01_haben.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_04_01_haben.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_04_01_haben: past subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_04_01_haben.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 234/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 104 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;haben  have&lt;br/&gt;ich hatte  wir hatten&lt;br/&gt;du hattest  ihr hattet&lt;br/&gt;er/sie/es hatte  sie hatten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_04_01_haben.mp3" length="104059" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:07:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>234/266: vsp_04_01_haben.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_04_01_haben: past subjunctive
filename: vsp_04_01_haben.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 234/266
time: 0:15
size: 104 KB
bitrate: 56 kbps

haben  have
ich hatte  wir hatten
du hattest  ihr hattet
er/sie/es hatte  sie hatten
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_04_02_dialog: past subjunctive</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_04_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_04_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_04_02_dialog: past subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_04_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 235/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 75 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Gerdi hatte ein Stück Brot und einige alte Kleidungsstücke.&lt;br/&gt;Der alte Mann und die kleinen Kinder hatten aber noch weniger.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Gerdi had a piece of bread and a few pieces of old clothing.&lt;br/&gt;But the old man and the little children had even less.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_04_02_dialog.mp3" length="74986" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:06:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>235/266: vsp_04_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_04_02_dialog: past subjunctive
filename: vsp_04_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 235/266
time: 0:10
size: 75 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Gerdi hatte ein Stück Brot und einige alte Kleidungsstücke.
Der alte Mann und die kleinen Kinder hatten aber noch weniger.

English:
Gerdi had a piece of bread and a few pieces of old clothing.
But the old man and the little children had even less.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_05: simple past - sein [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_05.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_05.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_05: simple past - sein&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_05.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 361 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The simple past of 'sein' is used in both written and spoken language in the past tense. While 'ich bin ... gewesen' is gaining some traction in colloquial speech, at this point it is still more common to hear 'ich war' to say 'I was&amp;lt;/b&amp;gt; ...'</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsp_05.pdf" length="369315" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:05:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vsp_05.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_05: simple past - sein
filename: vsp_05.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 361 KB

Page summary:
The simple past of 'sein' is used in both written and spoken language in the past tense. While 'ich bin ... gewesen' is gaining some traction in colloquial speech, at this point it is still more common to hear 'ich war' to say 'I was&lt;/b&gt; ...'</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_05_01_sein: reported speech</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_05_01_sein.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_05_01_sein.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_05_01_sein: reported speech&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_05_01_sein.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 236/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 100 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;sein  be&lt;br/&gt;ich war  wir waren&lt;br/&gt;du warst  ihr wart&lt;br/&gt;er/sie/es war  sie waren&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_05_01_sein.mp3" length="99669" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:04:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>236/266: vsp_05_01_sein.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_05_01_sein: reported speech
filename: vsp_05_01_sein.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 236/266
time: 0:14
size: 100 KB
bitrate: 56 kbps

sein  be
ich war  wir waren
du warst  ihr wart
er/sie/es war  sie waren
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsp_05_02_dialog: reported speech</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_05_02_dialog.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_05_02_dialog.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsp_05_02_dialog: reported speech&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsp_05_02_dialog.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 237/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 200 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Frau Holle war in ihrem Haus, als das brave Mädchen in den Brunnen fiel.&lt;br/&gt;Das Mädchen, wie erwartet, war sehr brav und hat die Brötchen, die im Backofen waren, herausgeholt, als sie das Mädchen um Hilfe gebeten haben.  &lt;br/&gt;Sie hat alles weiterhin so schön gemacht, und am Ende sagte Frau Holle: Weil du so brav warst, kriegst du von mir viel Gold.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Frau Holle was in her house when the good girl fell in the well.&lt;br/&gt;The girl, not unexpectedly, was very good and took out the rolls that were in the oven when they called to her for help.&lt;br/&gt;She continued to do everything so nicely, so at the end Frau Holle said to her: Because you were so good, you will get a lot of gold from me.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsp_05_02_dialog.mp3" length="200426" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:03:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>237/266: vsp_05_02_dialog.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsp_05_02_dialog: reported speech
filename: vsp_05_02_dialog.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 237/266
time: 0:28
size: 200 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Frau Holle war in ihrem Haus, als das brave Mädchen in den Brunnen fiel.
Das Mädchen, wie erwartet, war sehr brav und hat die Brötchen, die im Backofen waren, herausgeholt, als sie das Mädchen um Hilfe gebeten haben.  
Sie hat alles weiterhin so schön gemacht, und am Ende sagte Frau Holle: Weil du so brav warst, kriegst du von mir viel Gold.

English:
Frau Holle was in her house when the good girl fell in the well.
The girl, not unexpectedly, was very good and took out the rolls that were in the oven when they called to her for help.
She continued to do everything so nicely, so at the end Frau Holle said to her: Because you were so good, you will get a lot of gold from me.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01: subjunctive mood overview [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_01.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_01.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01: subjunctive mood overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 155 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The subjunctive mood (in contrast to the indicative mood - such as statements) is used for hypothetical statements (if, what if, if only...), politeness (especially with modal verbs), and reported, indirect speech.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_01.pdf" length="159171" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:02:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vsub_01.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01: subjunctive mood overview
filename: vsub_01.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 155 KB

Page summary:
The subjunctive mood (in contrast to the indicative mood - such as statements) is used for hypothetical statements (if, what if, if only...), politeness (especially with modal verbs), and reported, indirect speech.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_01_narr-dwarveswork: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_01_narr-dwarveswork.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_01_narr-dwarveswork.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_01_narr-dwarveswork: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_01_narr-dwarveswork.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 238/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:06&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 46 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Wenn die Zwerge arbeiten würden, hätten sie hoffentlich umweltfreundlichere Jobs!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;If the dwarves would work, hopefully they would have environmentally safer jobs!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_01_narr-dwarveswork.mp3" length="46473" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:01:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>238/266: vsub_01_01_narr-dwarveswork.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_01_narr-dwarveswork: verbs overview
filename: vsub_01_01_narr-dwarveswork.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 238/266
time: 0:06
size: 46 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Wenn die Zwerge arbeiten würden, hätten sie hoffentlich umweltfreundlichere Jobs!

English:
If the dwarves would work, hopefully they would have environmentally safer jobs!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:06</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_02_brummi-dont-poison-please: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_02_brummi-dont-poison-please.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_02_brummi-dont-poison-please.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_02_brummi-dont-poison-please: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_02_brummi-dont-poison-please.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 239/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 30 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Könnten Sie Schneewittchen bitte nicht vergiften?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Could you please not poison Snow White?&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_02_brummi-dont-poison-please.mp3" length="29842" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:00:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>239/266: vsub_01_02_brummi-dont-poison-please.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_02_brummi-dont-poison-please: verbs overview
filename: vsub_01_02_brummi-dont-poison-please.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 239/266
time: 0:04
size: 30 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Könnten Sie Schneewittchen bitte nicht vergiften?

English:
Could you please not poison Snow White?
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_03: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_03.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_03.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_03: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_03.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 240/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:06&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 41 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Die böse Königin hat versprochen, dass sie Schneewittchen nicht vergiften werde. Juchuh!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;The evil queen promised that she would not poison snow white. Yeay!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_03.mp3" length="41336" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:59:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>240/266: vsub_01_03.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_03: verbs overview
filename: vsub_01_03.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 240/266
time: 0:06
size: 41 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Die böse Königin hat versprochen, dass sie Schneewittchen nicht vergiften werde. Juchuh!

English:
The evil queen promised that she would not poison snow white. Yeay!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:06</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_04_narr-dwarves-protest: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_04_narr-dwarves-protest.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_04_narr-dwarves-protest.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_04_narr-dwarves-protest: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_04_narr-dwarves-protest.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 241/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 60 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Wenn die Zwerge nur wüssten! &lt;br/&gt;Die böse Königin gäbe Schneewittchen gerne einen anderen vergifteten Apfel, wenn sie könnte!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;If the dwarves only knew! &lt;br/&gt;The evil queen would gladly give Snow White another poisoned apple, if she could!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_04_narr-dwarves-protest.mp3" length="59825" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:58:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>241/266: vsub_01_04_narr-dwarves-protest.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_04_narr-dwarves-protest: verbs overview
filename: vsub_01_04_narr-dwarves-protest.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 241/266
time: 0:08
size: 60 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Wenn die Zwerge nur wüssten! 
Die böse Königin gäbe Schneewittchen gerne einen anderen vergifteten Apfel, wenn sie könnte!

English:
If the dwarves only knew! 
The evil queen would gladly give Snow White another poisoned apple, if she could!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_05_narr-queen-hates-snow-white: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_05_narr-queen-hates-snow-white.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_05_narr-queen-hates-snow-white.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_05_narr-queen-hates-snow-white: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_05_narr-queen-hates-snow-white.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 243/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 79 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Aber ganz ehrlich, wenn die Königin Schneewittchen nicht so sehr gehasst hätte, hätten die Zwerge das junge Mädchen nicht kennengelernt! Das wäre traurig gewesen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Truth be told, though, if the queen hadn't hated Snow White that much, the dwarves would have never met the young girl! That would have been sad!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_05_narr-queen-hates-snow-white.mp3" length="79215" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:57:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>243/266: vsub_01_05_narr-queen-hates-snow-white.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_05_narr-queen-hates-snow-white: verbs overview
filename: vsub_01_05_narr-queen-hates-snow-white.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 243/266
time: 0:11
size: 79 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Aber ganz ehrlich, wenn die Königin Schneewittchen nicht so sehr gehasst hätte, hätten die Zwerge das junge Mädchen nicht kennengelernt! Das wäre traurig gewesen!

English:
Truth be told, though, if the queen hadn't hated Snow White that much, the dwarves would have never met the young girl! That would have been sad!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_06_narr-must-kill-fairy-tale: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_06_narr-must-kill-fairy-tale.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_06_narr-must-kill-fairy-tale.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_06_narr-must-kill-fairy-tale: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_06_narr-must-kill-fairy-tale.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 244/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 82 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Wenn die Königin Schneewittchen nicht hätte vergiften können, hätte der Prinz die junge Königstochter nicht mit einem Kuss retten müssen! Was für ein Märchen wäre das gewesen???&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;If the queen hadn't been able to poison Snow White, the prince would not have had to rescue her with a kiss! What kind of a fairy tale would that have been???&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_06_narr-must-kill-fairy-tale.mp3" length="81773" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:56:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>244/266: vsub_01_06_narr-must-kill-fairy-tale.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_06_narr-must-kill-fairy-tale: verbs overview
filename: vsub_01_06_narr-must-kill-fairy-tale.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 244/266
time: 0:11
size: 82 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Wenn die Königin Schneewittchen nicht hätte vergiften können, hätte der Prinz die junge Königstochter nicht mit einem Kuss retten müssen! Was für ein Märchen wäre das gewesen???

English:
If the queen hadn't been able to poison Snow White, the prince would not have had to rescue her with a kiss! What kind of a fairy tale would that have been???
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_07: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_07.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_07.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_07: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_07.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 245/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:11&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 80 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die böse Königin: Ich gebe Schneewittchen keinen vergifteten Apfel! Ich verspreche es! (indicative, direct quote)&lt;br/&gt;Brummbär: Das ist ja mega geil! Die Königin sagte, sie vergifte Schneewittchen nicht! (subjunctive, indirect/reported speech)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I won't give Snow White a poisoned apple! I promise!&lt;br/&gt;That's totally cool! The queen said she wouldn't poison Snow White!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_07.mp3" length="80284" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:55:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>245/266: vsub_01_07.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_07: verbs overview
filename: vsub_01_07.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 245/266
time: 0:11
size: 80 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die böse Königin: Ich gebe Schneewittchen keinen vergifteten Apfel! Ich verspreche es! (indicative, direct quote)
Brummbär: Das ist ja mega geil! Die Königin sagte, sie vergifte Schneewittchen nicht! (subjunctive, indirect/reported speech)

English:
I won't give Snow White a poisoned apple! I promise!
That's totally cool! The queen said she wouldn't poison Snow White!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:11</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_08_narr-frame-the-queen: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_08_narr-frame-the-queen.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_08_narr-frame-the-queen.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_08_narr-frame-the-queen: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_08_narr-frame-the-queen.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 246/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 112 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Eines Tages hat Schneewittchen Magenschmerzen! Alle Schlossbewohner meinen, dass es die böse Königin sei!&lt;br/&gt;Ich habe gehört, dass es jemanden gebe, der diese Tat der bösen Königin anhängen wolle! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;One day Snow White has stomach pains! All residents of the castle think that it is the evil queen!&lt;br/&gt;I've heard that there was supposed to be somebody, who was going to frame the queen for this act!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_08_narr-frame-the-queen.mp3" length="112488" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:54:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>246/266: vsub_01_08_narr-frame-the-queen.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_08_narr-frame-the-queen: verbs overview
filename: vsub_01_08_narr-frame-the-queen.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 246/266
time: 0:16
size: 112 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Eines Tages hat Schneewittchen Magenschmerzen! Alle Schlossbewohner meinen, dass es die böse Königin sei!
Ich habe gehört, dass es jemanden gebe, der diese Tat der bösen Königin anhängen wolle! 

English:
One day Snow White has stomach pains! All residents of the castle think that it is the evil queen!
I've heard that there was supposed to be somebody, who was going to frame the queen for this act!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_09_narr-queen-on-broom: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_09_narr-queen-on-broom.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_09_narr-queen-on-broom.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_09_narr-queen-on-broom: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_09_narr-queen-on-broom.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 247/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 126 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Ein Augenzeuge hat berichtet, er habe die Königin Freitag Abend in der Wohnung von Schneewittchen und dem Prinzen gesehen!&lt;br/&gt;Er setzte fort, sie sei sehr schnell auf einem nagelneuen Besen geflogen! Oh oh, das war nicht die Königin, oder?!?! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;An eye witness reported that he saw the queen Friday night in the apartment of Snow White and the prince! &lt;br/&gt;He continued that she flew quickly on a brand new broom! Oh, oh! That was not the queen, was it?!?!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_09_narr-queen-on-broom.mp3" length="125653" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:53:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>247/266: vsub_01_09_narr-queen-on-broom.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_09_narr-queen-on-broom: verbs overview
filename: vsub_01_09_narr-queen-on-broom.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 247/266
time: 0:18
size: 126 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Ein Augenzeuge hat berichtet, er habe die Königin Freitag Abend in der Wohnung von Schneewittchen und dem Prinzen gesehen!
Er setzte fort, sie sei sehr schnell auf einem nagelneuen Besen geflogen! Oh oh, das war nicht die Königin, oder?!?! 

English:
An eye witness reported that he saw the queen Friday night in the apartment of Snow White and the prince! 
He continued that she flew quickly on a brand new broom! Oh, oh! That was not the queen, was it?!?!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_01_10_narr-if-only-they-knew: verbs overview</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_10_narr-if-only-they-knew.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_10_narr-if-only-they-knew.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_01_10_narr-if-only-they-knew: verbs overview&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_01_10_narr-if-only-they-knew.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 242/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:10&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 70 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Wenn die Zwerge nur wüssten! &lt;br/&gt;Die böse Königin gäbe Schneewittchen gerne einen anderen vergifteten Apfel, wenn sie könnte!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;If the dwarves only knew! &lt;br/&gt;The evil queen would gladly give Snow White another poisoned apple, if she could!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_01_10_narr-if-only-they-knew.mp3" length="70067" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:52:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>242/266: vsub_01_10_narr-if-only-they-knew.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_01_10_narr-if-only-they-knew: verbs overview
filename: vsub_01_10_narr-if-only-they-knew.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 242/266
time: 0:10
size: 70 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Wenn die Zwerge nur wüssten! 
Die böse Königin gäbe Schneewittchen gerne einen anderen vergifteten Apfel, wenn sie könnte!

English:
If the dwarves only knew! 
The evil queen would gladly give Snow White another poisoned apple, if she could!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:10</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_02: present subjunctive [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_02.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_02.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_02: present subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_02.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 255 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The subjunctive mood in the present tense is used for hypothetical statements and conditionals (if, what if...) and wishes and polite requests (if only I could/had/were ...).</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_02.pdf" length="260874" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:51:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vsub_02.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_02: present subjunctive
filename: vsub_02.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 255 KB

Page summary:
The subjunctive mood in the present tense is used for hypothetical statements and conditionals (if, what if...) and wishes and polite requests (if only I could/had/were ...).</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_02_01_frog-flirt: present regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_01_frog-flirt.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_01_frog-flirt.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_02_01_frog-flirt: present regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_02_01_frog-flirt.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 248/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:08&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 56 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Wenn ich wieder Prinz wäre, würde ich nie mehr mit Frauen flirten. Ich hätte viel Respekt vor ihnen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;If I were a prince again, I would never flirt with women again. I would have a lot of respect for them! &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_01_frog-flirt.mp3" length="56341" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:50:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>248/266: vsub_02_01_frog-flirt.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_02_01_frog-flirt: present regular verbs
filename: vsub_02_01_frog-flirt.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 248/266
time: 0:08
size: 56 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Wenn ich wieder Prinz wäre, würde ich nie mehr mit Frauen flirten. Ich hätte viel Respekt vor ihnen!

English:
If I were a prince again, I would never flirt with women again. I would have a lot of respect for them! 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:08</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_02_02_frog-kiss: present regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_02_frog-kiss.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_02_frog-kiss.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_02_02_frog-kiss: present regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_02_02_frog-kiss.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 249/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:03&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 21 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Ich hätte gern einen Kuss, Prinzessin!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I would really like to have a kiss, Princess!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_02_frog-kiss.mp3" length="21232" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:49:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>249/266: vsub_02_02_frog-kiss.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_02_02_frog-kiss: present regular verbs
filename: vsub_02_02_frog-kiss.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 249/266
time: 0:03
size: 21 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Ich hätte gern einen Kuss, Prinzessin!

English:
I would really like to have a kiss, Princess!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:03</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_02_03: present regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_03.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_03.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_02_03: present regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_02_03.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 250/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 198 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Froschkönig	Ich würde mein neues Leben schätzen. Ach, ja, und  ich würde meine menschliche Form nie wieder auf Spiel setzen!&lt;br/&gt;die alte Hexe	Würdest du keine Prinzessinnen mehr küssen?&lt;br/&gt;der Froschkönig	Nein! Nie wieder! Ich würde Selbstbeherrschung üben!&lt;br/&gt;die alte Hexe	Tja, wenn das der Fall ist... Wenn du mich küssen würdest, würde ich dir bestimmt helfen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I would appreciate my new life. Oh yes, and I would never risk my human form again!&lt;br/&gt;You wouldn't kiss any Princesses again?&lt;br/&gt;No! Never again! I would exercise self control!&lt;br/&gt;Oh well, if that's the case... If you kiss me, I would definitely help you!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_03.mp3" length="198044" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:48:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>250/266: vsub_02_03.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_02_03: present regular verbs
filename: vsub_02_03.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 250/266
time: 0:28
size: 198 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Froschkönig	Ich würde mein neues Leben schätzen. Ach, ja, und  ich würde meine menschliche Form nie wieder auf Spiel setzen!
die alte Hexe	Würdest du keine Prinzessinnen mehr küssen?
der Froschkönig	Nein! Nie wieder! Ich würde Selbstbeherrschung üben!
die alte Hexe	Tja, wenn das der Fall ist... Wenn du mich küssen würdest, würde ich dir bestimmt helfen!

English:
I would appreciate my new life. Oh yes, and I would never risk my human form again!
You wouldn't kiss any Princesses again?
No! Never again! I would exercise self control!
Oh well, if that's the case... If you kiss me, I would definitely help you!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_02_04_narr-wurden-conjugation: present regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_04_narr-wurden-conjugation.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_04_narr-wurden-conjugation.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_02_04_narr-wurden-conjugation: present regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_02_04_narr-wurden-conjugation.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 251/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:13&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 93 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;würden  (would)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ich würde küssen&lt;br/&gt;du würdest küssen&lt;br/&gt;er/sie/es würde küssen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir würden küssen&lt;br/&gt;ihr würdet küssen&lt;br/&gt;sie würden küssen&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_04_narr-wurden-conjugation.mp3" length="92743" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:47:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>251/266: vsub_02_04_narr-wurden-conjugation.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_02_04_narr-wurden-conjugation: present regular verbs
filename: vsub_02_04_narr-wurden-conjugation.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 251/266
time: 0:13
size: 93 KB
bitrate: 56 kbps

würden  (would)

ich würde küssen
du würdest küssen
er/sie/es würde küssen

wir würden küssen
ihr würdet küssen
sie würden küssen
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:13</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_02_05: present regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_05.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_05.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_02_05: present regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_02_05.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 252/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:39&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 274 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Froschkönig: Wenn ich doch nur kein Frosch wäre! Vielleicht lieber ein Hund! Oder ein verzaubertes Einhorn! Aber Frosch? Warum ein Frosch????&lt;br/&gt;der König: Tja, lieber Froschkönig, dann hätte das Märchen keine Moral. Es gäbe mit einem Einhorn keine Problematik! Ein wunderschönes Einhorn zu küssen wäre keine große Sache, aber es gab in den deutschen Märchen leider keine Einhörner - die gehören eher zur griechischen und römischen Mythologie! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;If only I weren't a frog! Maybe a dog instead! Or a magical unicorn! But a frog? Why a frog????&lt;br/&gt;Well, you see, dear Frog King, then the fairy tale would have no moral.  There would be no problem with a unicorn! It would be no big deal to kiss a beautiful unicorn, but in the German fairy tales, unfortunately, there were no unicorns - they belong instead to the Greek and Roman mythologies!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_05.mp3" length="273747" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:46:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>252/266: vsub_02_05.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_02_05: present regular verbs
filename: vsub_02_05.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 252/266
time: 0:39
size: 274 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Froschkönig: Wenn ich doch nur kein Frosch wäre! Vielleicht lieber ein Hund! Oder ein verzaubertes Einhorn! Aber Frosch? Warum ein Frosch????
der König: Tja, lieber Froschkönig, dann hätte das Märchen keine Moral. Es gäbe mit einem Einhorn keine Problematik! Ein wunderschönes Einhorn zu küssen wäre keine große Sache, aber es gab in den deutschen Märchen leider keine Einhörner - die gehören eher zur griechischen und römischen Mythologie! 

English:
If only I weren't a frog! Maybe a dog instead! Or a magical unicorn! But a frog? Why a frog????
Well, you see, dear Frog King, then the fairy tale would have no moral.  There would be no problem with a unicorn! It would be no big deal to kiss a beautiful unicorn, but in the German fairy tales, unfortunately, there were no unicorns - they belong instead to the Greek and Roman mythologies!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:39</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_02_06_narr-gab-to-wusste-chart: present regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_06_narr-gab-to-wusste-chart.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_06_narr-gab-to-wusste-chart.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_02_06_narr-gab-to-wusste-chart: present regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_02_06_narr-gab-to-wusste-chart.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 253/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 519 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;geben (give)  gab&lt;br/&gt;ich gäbe&lt;br/&gt;du gäb(e)st&lt;br/&gt;er/sie/es gäbe&lt;br/&gt;wir gäben&lt;br/&gt;ihr gäb(e)t&lt;br/&gt;sie gäben&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;haben (have)  hatte&lt;br/&gt;ich hätte&lt;br/&gt;du hättest&lt;br/&gt;er/sie/es hätte&lt;br/&gt;wir hätten&lt;br/&gt;ihr hättet&lt;br/&gt;sie hätten&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sein (be)  war&lt;br/&gt;ich wäre&lt;br/&gt;du wärest&lt;br/&gt;er/sie/es wäre&lt;br/&gt;wir wären&lt;br/&gt;ihr wärt&lt;br/&gt;sie wären&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;werden (become)  wurde&lt;br/&gt;ich würde&lt;br/&gt;du würdest&lt;br/&gt;er/sie/es würde&lt;br/&gt;wir würden&lt;br/&gt;ihr würdet&lt;br/&gt;sie würden&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wissen (know)  wusste&lt;br/&gt;ich wüsste&lt;br/&gt;du wüsstest&lt;br/&gt;er/sie/es wüsste&lt;br/&gt;wir wüssten&lt;br/&gt;ihr wüsstet&lt;br/&gt;sie wüssten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_06_narr-gab-to-wusste-chart.mp3" length="519167" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:45:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>253/266: vsub_02_06_narr-gab-to-wusste-chart.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_02_06_narr-gab-to-wusste-chart: present regular verbs
filename: vsub_02_06_narr-gab-to-wusste-chart.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 253/266
time: 1:14
size: 519 KB
bitrate: 56 kbps

geben (give)  gab
ich gäbe
du gäb(e)st
er/sie/es gäbe
wir gäben
ihr gäb(e)t
sie gäben

haben (have)  hatte
ich hätte
du hättest
er/sie/es hätte
wir hätten
ihr hättet
sie hätten

sein (be)  war
ich wäre
du wärest
er/sie/es wäre
wir wären
ihr wärt
sie wären

werden (become)  wurde
ich würde
du würdest
er/sie/es würde
wir würden
ihr würdet
sie würden

wissen (know)  wusste
ich wüsste
du wüsstest
er/sie/es wüsste
wir wüssten
ihr wüsstet
sie wüssten
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_02_07: present regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_07.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_07.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_02_07: present regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_02_07.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 254/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:20&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 140 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der König: Wenn du unbedingt wieder Prinz sein möchtest, könntest du die alte Hexe vielleicht um Hilfe bitten, oder? &lt;br/&gt;der Froschkönig: Sind Sie verrückt? Das habe ich doch sowieso schon gemacht... Und der Preis ist unakzeptabel! Ich müsste für meine Freiheit die alte Hexe küssen! Sogar  ich habe meine Grenzen!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;If you want to become a prince again at all cost, maybe you could ask the old witch for help, couldn't you?&lt;br/&gt;Are you crazy? And anyway, I already tried that... And the price is unacceptable! I would have to kiss the old witch in exchange of my freedom! Even I have standards!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_07.mp3" length="139530" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:44:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>254/266: vsub_02_07.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_02_07: present regular verbs
filename: vsub_02_07.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 254/266
time: 0:20
size: 140 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der König: Wenn du unbedingt wieder Prinz sein möchtest, könntest du die alte Hexe vielleicht um Hilfe bitten, oder? 
der Froschkönig: Sind Sie verrückt? Das habe ich doch sowieso schon gemacht... Und der Preis ist unakzeptabel! Ich müsste für meine Freiheit die alte Hexe küssen! Sogar  ich habe meine Grenzen!

English:
If you want to become a prince again at all cost, maybe you could ask the old witch for help, couldn't you?
Are you crazy? And anyway, I already tried that... And the price is unacceptable! I would have to kiss the old witch in exchange of my freedom! Even I have standards!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:20</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_02_08_narr-subjunctive-forms-chart: present regular verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_08_narr-subjunctive-forms-chart.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_08_narr-subjunctive-forms-chart.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_02_08_narr-subjunctive-forms-chart: present regular verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_02_08_narr-subjunctive-forms-chart.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 255/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 635 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;dürfen (may, be allowed)  durfte&lt;br/&gt;ich dürfte&lt;br/&gt;du dürftest&lt;br/&gt;er/sie/es dürfte&lt;br/&gt;wir dürften&lt;br/&gt;ihr dürftet&lt;br/&gt;sie dürften&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;können (can)  konnte&lt;br/&gt;ich könnte&lt;br/&gt;du könntest&lt;br/&gt;er/sie/es könnte&lt;br/&gt;wir könnten&lt;br/&gt;ihr könntet&lt;br/&gt;sie könnten&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mögen (like, want)  mochte&lt;br/&gt;ich möchte&lt;br/&gt;du möchtest&lt;br/&gt;er/sie/es möchte&lt;br/&gt;wir möchten&lt;br/&gt;ihr möchtet&lt;br/&gt;sie möchten&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;müssen (have to, must)  musste&lt;br/&gt;ich müsste&lt;br/&gt;du müsstest&lt;br/&gt;er/sie/es müsste&lt;br/&gt;wir müssten&lt;br/&gt;ihr müsstet&lt;br/&gt;sie müssten&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sollen (supposed to)  sollte&lt;br/&gt;ich sollte&lt;br/&gt;du solltest&lt;br/&gt;er/sie/es sollte&lt;br/&gt;wir sollten&lt;br/&gt;ihr solltet&lt;br/&gt;sie sollten&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wollen (want)  wollte&lt;br/&gt;ich wollte&lt;br/&gt;du wolltest&lt;br/&gt;er/sie/es wollte&lt;br/&gt;wir wollten&lt;br/&gt;ihr wolltet&lt;br/&gt;sie wollten&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_02_08_narr-subjunctive-forms-chart.mp3" length="634553" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:43:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>255/266: vsub_02_08_narr-subjunctive-forms-chart.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_02_08_narr-subjunctive-forms-chart: present regular verbs
filename: vsub_02_08_narr-subjunctive-forms-chart.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 255/266
time: 1:30
size: 635 KB
bitrate: 56 kbps

dürfen (may, be allowed)  durfte
ich dürfte
du dürftest
er/sie/es dürfte
wir dürften
ihr dürftet
sie dürften

können (can)  konnte
ich könnte
du könntest
er/sie/es könnte
wir könnten
ihr könntet
sie könnten

mögen (like, want)  mochte
ich möchte
du möchtest
er/sie/es möchte
wir möchten
ihr möchtet
sie möchten

müssen (have to, must)  musste
ich müsste
du müsstest
er/sie/es müsste
wir müssten
ihr müsstet
sie müssten

sollen (supposed to)  sollte
ich sollte
du solltest
er/sie/es sollte
wir sollten
ihr solltet
sie sollten

wollen (want)  wollte
ich wollte
du wolltest
er/sie/es wollte
wir wollten
ihr wolltet
sie wollten
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_03: past subjunctive [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_03.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_03.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_03: past subjunctive&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_03.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 241 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;The subjunctive mood in the past tense is used for hypothetical statements and conditionals (if, what if...).</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_03.pdf" length="246670" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:42:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vsub_03.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_03: past subjunctive
filename: vsub_03.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 241 KB

Page summary:
The subjunctive mood in the past tense is used for hypothetical statements and conditionals (if, what if...).</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_03_01_evilqueen-bummer: separable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_01_evilqueen-bummer.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_01_evilqueen-bummer.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_03_01_evilqueen-bummer: separable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_03_01_evilqueen-bummer.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 256/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 122 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die böse Königin: Ach Mensch! Wenn der blöde Prinz Schneewittchen nicht geküsst hätte, wäre sie nie wieder erwacht! Ich hätte die Schönste im Lande sein können! So ein Mist!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Oh man! If that stupid prince hadn't kissed Snow White, she would never have woken up again! I could have been the prettiest in the whole world! Crap! &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_01_evilqueen-bummer.mp3" length="121993" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:41:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>256/266: vsub_03_01_evilqueen-bummer.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_03_01_evilqueen-bummer: separable prefix verbs
filename: vsub_03_01_evilqueen-bummer.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 256/266
time: 0:17
size: 122 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die böse Königin: Ach Mensch! Wenn der blöde Prinz Schneewittchen nicht geküsst hätte, wäre sie nie wieder erwacht! Ich hätte die Schönste im Lande sein können! So ein Mist!

English:
Oh man! If that stupid prince hadn't kissed Snow White, she would never have woken up again! I could have been the prettiest in the whole world! Crap! 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_03_02: separable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_02.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_02.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_03_02: separable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_03_02.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 257/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 130 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;die böse Königin: Wenn ich den Apfel nur in Iocaine- Pulver gekocht hätte! Oh, warte mal, das war ja eine andere Geschichte!&lt;br/&gt;Chef: Wenn wir nicht gearbeitet hätten, hätte die böse Königin Schneewittchen nicht alleine gefunden! &lt;br/&gt;Brummbär: Ja, aber dann hätte unsere Geschichte keinen Sinn gehabt!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;If I had only cooked the apple in iocaine powder! Oh, wait a minute, that was a different story!&lt;br/&gt;If we hadn't worked, the evil queen would not have found Snow White alone!&lt;br/&gt;Yes, but then our story would not have made any sense !&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_02.mp3" length="129839" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:40:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>257/266: vsub_03_02.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_03_02: separable prefix verbs
filename: vsub_03_02.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 257/266
time: 0:18
size: 130 KB
bitrate: 56 kbps

German:
die böse Königin: Wenn ich den Apfel nur in Iocaine- Pulver gekocht hätte! Oh, warte mal, das war ja eine andere Geschichte!
Chef: Wenn wir nicht gearbeitet hätten, hätte die böse Königin Schneewittchen nicht alleine gefunden! 
Brummbär: Ja, aber dann hätte unsere Geschichte keinen Sinn gehabt!

English:
If I had only cooked the apple in iocaine powder! Oh, wait a minute, that was a different story!
If we hadn't worked, the evil queen would not have found Snow White alone!
Yes, but then our story would not have made any sense !
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_03_03_narr-haette-chart: separable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_03_narr-haette-chart.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_03_narr-haette-chart.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_03_03_narr-haette-chart: separable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_03_03_narr-haette-chart.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 258/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 125 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;ich hätte gefunden&lt;br/&gt;du hättest gefunden&lt;br/&gt;er/sie/es hätte gefunden&lt;br/&gt;wir hätten gefunden&lt;br/&gt;ihr hättet gefunden&lt;br/&gt;sie hätten gefunden&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I would have found &lt;br/&gt;you	would have found&lt;br/&gt;he/she/it would have found	&lt;br/&gt;we would have found&lt;br/&gt;you would have found&lt;br/&gt;they would have found&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_03_narr-haette-chart.mp3" length="125468" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:39:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>258/266: vsub_03_03_narr-haette-chart.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_03_03_narr-haette-chart: separable prefix verbs
filename: vsub_03_03_narr-haette-chart.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 258/266
time: 0:18
size: 125 KB
bitrate: 56 kbps

German:
ich hätte gefunden
du hättest gefunden
er/sie/es hätte gefunden
wir hätten gefunden
ihr hättet gefunden
sie hätten gefunden

English:
I would have found 
you	would have found
he/she/it would have found	
we would have found
you would have found
they would have found
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_03_04: separable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_04.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_04.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_03_04: separable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_03_04.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 259/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:25&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 176 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Wolfdietrich: Ich hätte nicht einschlafen sollen!  Ich hätte auch den Jäger fressen können!&lt;br/&gt;Wolfgang: Sei nicht so gefräßig! Du hättest diesmal nicht zurückkommen können, wenn du ihn gefressen hättest.&lt;br/&gt;Wolfdietrich: Ja, aber wenn ich ihn damals hätte fressen können, hätte ich nicht die Hexe um Hilfe bitten müssen! Und das hätte mir viel besser gefallen. Jetzt stehe ich ewig in ihrer Schuld!  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I should not have fallen asleep! I could have eaten the hunter too!&lt;br/&gt;Don't be so greedy! You would not have been able to come back this time if you had eaten him.&lt;br/&gt;Yeah, but if I had been able to eat her then, I would not have had to ask the witch for help! And I would have liked that much better. Now I am forever indebted to her!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_04.mp3" length="176467" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:38:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>259/266: vsub_03_04.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_03_04: separable prefix verbs
filename: vsub_03_04.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 259/266
time: 0:25
size: 176 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Wolfdietrich: Ich hätte nicht einschlafen sollen!  Ich hätte auch den Jäger fressen können!
Wolfgang: Sei nicht so gefräßig! Du hättest diesmal nicht zurückkommen können, wenn du ihn gefressen hättest.
Wolfdietrich: Ja, aber wenn ich ihn damals hätte fressen können, hätte ich nicht die Hexe um Hilfe bitten müssen! Und das hätte mir viel besser gefallen. Jetzt stehe ich ewig in ihrer Schuld!  

English:
I should not have fallen asleep! I could have eaten the hunter too!
Don't be so greedy! You would not have been able to come back this time if you had eaten him.
Yeah, but if I had been able to eat her then, I would not have had to ask the witch for help! And I would have liked that much better. Now I am forever indebted to her!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:25</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_03_05: separable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_05.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_05.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_03_05: separable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_03_05.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 260/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:23&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 165 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Esel: Ich bin froh, dass ich von zu Hause weg musste! Wenn ich nicht weggelaufen wäre, hätte ich euch nicht getroffen!&lt;br/&gt;der Haushahn: Ja, aber wenn wir nicht so steinalt gewesen wären, hätten wir zusammen wirklich was machen können!&lt;br/&gt;die Katze: Ja, wir wären Bremer Stadtmusikanten geworden! Übrigens, wisst ihr, warum die Geschichte eigentlich 'Die Bremer Stadtmusikanten' heißt? &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I'm glad I had to leave home! If I hadn't run away, I would not have met you guys!&lt;br/&gt;Yes, but if we hadn't been so ancient, we could have really done something together!&lt;br/&gt;Yes, we would have become the Bremer City Musicians! By the way, you do guys know why the story is called 'The Bremen City Musicians'? &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_05.mp3" length="164947" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:37:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>260/266: vsub_03_05.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_03_05: separable prefix verbs
filename: vsub_03_05.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 260/266
time: 0:23
size: 165 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Esel: Ich bin froh, dass ich von zu Hause weg musste! Wenn ich nicht weggelaufen wäre, hätte ich euch nicht getroffen!
der Haushahn: Ja, aber wenn wir nicht so steinalt gewesen wären, hätten wir zusammen wirklich was machen können!
die Katze: Ja, wir wären Bremer Stadtmusikanten geworden! Übrigens, wisst ihr, warum die Geschichte eigentlich 'Die Bremer Stadtmusikanten' heißt? 

English:
I'm glad I had to leave home! If I hadn't run away, I would not have met you guys!
Yes, but if we hadn't been so ancient, we could have really done something together!
Yes, we would have become the Bremer City Musicians! By the way, you do guys know why the story is called 'The Bremen City Musicians'? 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:23</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_03_06_narr-waere-conjugation-chart: separable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_06_narr-waere-conjugation-chart.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_06_narr-waere-conjugation-chart.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_03_06_narr-waere-conjugation-chart: separable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_03_06_narr-waere-conjugation-chart.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 261/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:16&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 114 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;ich wäre gewesen&lt;br/&gt;du wärest gewesen&lt;br/&gt;er/sie/es wäre gewesen&lt;br/&gt;wir wären gewesen&lt;br/&gt;ihr wäret gewesen&lt;br/&gt;sie wären  gewesen&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;I would have been&lt;br/&gt;you would have been&lt;br/&gt;he/she/it would have been&lt;br/&gt;we would have been&lt;br/&gt;you would have been&lt;br/&gt;they would have been&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_03_06_narr-waere-conjugation-chart.mp3" length="114142" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:36:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>261/266: vsub_03_06_narr-waere-conjugation-chart.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_03_06_narr-waere-conjugation-chart: separable prefix verbs
filename: vsub_03_06_narr-waere-conjugation-chart.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 261/266
time: 0:16
size: 114 KB
bitrate: 56 kbps

German:
ich wäre gewesen
du wärest gewesen
er/sie/es wäre gewesen
wir wären gewesen
ihr wäret gewesen
sie wären  gewesen

English:
I would have been
you would have been
he/she/it would have been
we would have been
you would have been
they would have been
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:16</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_04: reported speech [pdf]</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_04.pdf</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_04.pdf</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_04: reported speech&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_04.pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: pdf&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 254 KB&lt;/li&gt; &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Page summary: &lt;br&gt;Konjunktiv I, the less frequently used of the two types of subjunctive, is used to express indirect, or reported, speech. It is mainly used in newspaper articles to indicate, for the sake of objectivity, that which is being reported is not necessarily what is actually known.</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/pdf/vsub_04.pdf" length="259815" type="application/pdf" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:35:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>vsub_04.pdf</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_04: reported speech
filename: vsub_04.pdf
file type: pdf
category: Verbs
size: 254 KB

Page summary:
Konjunktiv I, the less frequently used of the two types of subjunctive, is used to express indirect, or reported, speech. It is mainly used in newspaper articles to indicate, for the sake of objectivity, that which is being reported is not necessarily what is actually known.</itunes:summary>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_04_01: inseparable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_01.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_01.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_04_01: inseparable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_04_01.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 262/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:09&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 68 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Wolfdietrich: Rotkäppchen meinte, ich sei ein Bösewicht und du seiest ein Snob!&lt;br/&gt;Wolfgang: Ich meine, sie habe kein Herz.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Little Red Riding Hood thinks (that) I am a bad guy and (that) you are a snob!&lt;br/&gt;I think (that) she has no heart.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_01.mp3" length="67850" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:34:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>262/266: vsub_04_01.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_04_01: inseparable prefix verbs
filename: vsub_04_01.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 262/266
time: 0:09
size: 68 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Wolfdietrich: Rotkäppchen meinte, ich sei ein Bösewicht und du seiest ein Snob!
Wolfgang: Ich meine, sie habe kein Herz.

English:
Little Red Riding Hood thinks (that) I am a bad guy and (that) you are a snob!
I think (that) she has no heart.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:09</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_04_02_narr-seien: inseparable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_02_narr-seien.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_02_narr-seien.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_04_02_narr-seien: inseparable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_04_02_narr-seien.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 263/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 119 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;ich sei&lt;br/&gt;du sei(e)st&lt;br/&gt;er sei&lt;br/&gt;sie sei&lt;br/&gt;es sei&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;wir seien&lt;br/&gt;ihr sei(e)t&lt;br/&gt;sie seien&lt;br/&gt;Sie seien&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_02_narr-seien.mp3" length="119427" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:33:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>263/266: vsub_04_02_narr-seien.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_04_02_narr-seien: inseparable prefix verbs
filename: vsub_04_02_narr-seien.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 263/266
time: 0:17
size: 119 KB
bitrate: 56 kbps

ich sei
du sei(e)st
er sei
sie sei
es sei

wir seien
ihr sei(e)t
sie seien
Sie seien
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_04_03: inseparable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_03.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_03.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_04_03: inseparable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_04_03.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 264/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 124 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;der Froschkönig: Mein Arzt behauptete, für den Frauenjäger gebe es endlich ein Heilmittel!&lt;br/&gt;Aschenputtel: Echt? Ich habe neulich in der Zeitung gelesen, solche Männer seien unheilbar.&lt;br/&gt;der Froschkönig: Vielleicht hast du Recht, Aschenputtel. Aber ich bin kein Mann. Ich bin ein Frosch!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;My doctor claims (that) there is finally a cure for the womanizer! &lt;br/&gt;Really? I read in the newspaper recently (that) such men are incurable.&lt;br/&gt;Maybe you are right, Cinderella. But I'm no man. I'm a frog!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_03.mp3" length="123804" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:32:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>264/266: vsub_04_03.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_04_03: inseparable prefix verbs
filename: vsub_04_03.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 264/266
time: 0:17
size: 124 KB
bitrate: 56 kbps

German:
der Froschkönig: Mein Arzt behauptete, für den Frauenjäger gebe es endlich ein Heilmittel!
Aschenputtel: Echt? Ich habe neulich in der Zeitung gelesen, solche Männer seien unheilbar.
der Froschkönig: Vielleicht hast du Recht, Aschenputtel. Aber ich bin kein Mann. Ich bin ein Frosch!

English:
My doctor claims (that) there is finally a cure for the womanizer! 
Really? I read in the newspaper recently (that) such men are incurable.
Maybe you are right, Cinderella. But I'm no man. I'm a frog!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_04_04: inseparable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_04.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_04.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_04_04: inseparable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_04_04.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 265/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 97 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Dornröschen: Hast du gehört, Rapunzel? Im Fernsehen wurde berichtet, dass es heute Abend schneien solle! &lt;br/&gt;Rapunzel: Ja, das habe ich gehört! Und es werde  auch furchtbar kalt! Meine Haare werden mich warm halten.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Have you heard, Rapunzel? It was reported on TV (that) it is supposed to snow tonight!&lt;br/&gt;Yes, I already heard! And it's going to get terribly cold, too! My hair will keep me warm.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_04.mp3" length="96924" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:31:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>265/266: vsub_04_04.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_04_04: inseparable prefix verbs
filename: vsub_04_04.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 265/266
time: 0:14
size: 97 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Dornröschen: Hast du gehört, Rapunzel? Im Fernsehen wurde berichtet, dass es heute Abend schneien solle! 
Rapunzel: Ja, das habe ich gehört! Und es werde  auch furchtbar kalt! Meine Haare werden mich warm halten.

English:
Have you heard, Rapunzel? It was reported on TV (that) it is supposed to snow tonight!
Yes, I already heard! And it's going to get terribly cold, too! My hair will keep me warm.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>vsub_04_05: inseparable prefix verbs</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_05.mp3</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_05.mp3</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;title: vsub_04_05: inseparable prefix verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: vsub_04_05.mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;file type: mp3&lt;/li&gt; &lt;li&gt;category: Verbs&lt;/li&gt; &lt;li&gt;mp3 sequence: 266/266&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:12&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 86 KB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 56 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;German:&lt;br/&gt;Schneewittchen: Chef sagte, er habe heute Morgen eine Menge Gold in den Bergen gefunden.&lt;br/&gt;das brave Mädchen: Ha! Ein Nichts! Als ich bei Frau Holle war, wurde ich von einem Goldregen bedeckt!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;English:&lt;br/&gt;Doc said (that) he found a lot of gold in the mountains this morning.&lt;br/&gt;Ha! That's nothing! When I was at Frau Holle's, I was covered in a shower of gold!&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/gg/mp3/vsub_04_05.mp3" length="85770" type="audio/mpeg" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:30:14 -0600</pubDate>
<itunes:author>Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>266/266: vsub_04_05.mp3</itunes:subtitle>
<itunes:summary>title: vsub_04_05: inseparable prefix verbs
filename: vsub_04_05.mp3
file type: mp3
category: Verbs
mp3 sequence: 266/266
time: 0:12
size: 86 KB
bitrate: 56 kbps

German:
Schneewittchen: Chef sagte, er habe heute Morgen eine Menge Gold in den Bergen gefunden.
das brave Mädchen: Ha! Ein Nichts! Als ich bei Frau Holle war, wurde ich von einem Goldregen bedeckt!

English:
Doc said (that) he found a lot of gold in the mountains this morning.
Ha! That's nothing! When I was at Frau Holle's, I was covered in a shower of gold!
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:12</itunes:duration>
<itunes:keywords>mp3, pdf, grammar, German, foreign language, higher education</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>


</channel>
</rss>
