Frame description
The words in this frame have to do with an Experiencer perceiving tastes and smells of a Source. The Source can be a variety of items like foods and drinks, flowers, air, etc. The Descriptors (e.g. sweet or pungent) describe the tastes and smells that can be perceived from the Source. The Attribute describes the kind of perception, i.e. if it is a taste sensation, a smell sensation or both.
Examples:
1. Der Kuchen war sehr süß. | 1. The cake was very sweet. |
2. Viele Kinder mögen scharfes Essen nicht. | 2. Many children do not like spicy food. |
3. Ein säuerlicher Geruch strömt ihnen entgegen. | 3. A slightly sour smell wafts toward them. |
Display columns: |
Details |
Examples |
Grammar Notes |
Sentence Templates |
Alternate Forms |
Frame Elements
Frame Element descriptions (on hover):
Details |
Examples |
Grammar Notes |
Sentence Templates |
Alternate Forms |
See All Information |
||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
beißend | adjective | pungent, putrid | |||||||
Details:pungent, putrid "Beißend" (lit. "biting") is the present participle of the verb "beißen" ("to bite") and is used as an adjective or adverb metaphorically in this frame to describe a pungent, putrid smell, and less often, a very spicy, hot taste. It has a rather negative meaning. Essigsäure hat einen beißenden Geruch. / Acetic acid has a pungent smell. W. Oelen, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons Further details: German speakers use "beißend" often metaphorically as in "eine beißende Kritik" (lit. "a biting criticism," "a harsh criticism") or "beißender Spott" (lit. "biting mockery," "sarcasm"). More information in DWDS, the digital dictionary of the German language: „beißen“, bereitgestellt durch das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, <https://www.dwds.de/wb/bei%C3%9Fen>, abgerufen am 04.10.2021.
"Beißen" is part of the vocabulary for the Goethe-Zertifikat B1. Example Sentences:
Templates with Frame Elements:
Details:pungent, putrid "Beißend" (lit. "biting") is the present participle of the verb "beißen" ("to bite") and is used as an adjective or adverb metaphorically in this frame to describe a pungent, putrid smell, and less often, a very spicy, hot taste. It has a rather negative meaning. Essigsäure hat einen beißenden Geruch. / Acetic acid has a pungent smell. W. Oelen, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons Further details: German speakers use "beißend" often metaphorically as in "eine beißende Kritik" (lit. "a biting criticism," "a harsh criticism") or "beißender Spott" (lit. "biting mockery," "sarcasm"). More information in DWDS, the digital dictionary of the German language: „beißen“, bereitgestellt durch das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, <https://www.dwds.de/wb/bei%C3%9Fen>, abgerufen am 04.10.2021.
"Beißen" is part of the vocabulary for the Goethe-Zertifikat B1. Alternate Forms:beißender, am beißendsten |
|||||||||
bitter | adjective | bitter | |||||||
Details:bitter "Bitter" is one of the four (or five) basic tastes humans can perceive (sweetness, sourness, saltiness, bitterness, umami (Japanese)). It is used like its English equivalent "bitter." A Source is "bitter" when it has a taste comparable to bile (the secretion of the gall bladder) and it is often perceived as unpleasant and/or disagreeable by the Experiencer. There are, however, Sources that are bitter and pleasant to some Experiencers, for instance coffee, cocoa (as in dark chocolate ("bittere Schokolade"), beer (specifically, the hops), and tonic water, among others. Zitronenschale schmeckt bitter. / Lemon zest tastes bitter. Pixabay license, via Pixabay.com Further details: Word formation: "bittersüß" ("bittersweet"), "die Bitterschokolade" ("dark chocolate"), "zartbitter" (lit. "gently bitter"), "edelbitter" (lit. "classy bitter") and "halbbitter" (lit. "half bitter;" the three words "zart- / edel- / halbbitter" meaning "dark" in "dark chocolate:" "die Zartbitterschokolade," "die Edelbitterschokolade," "die Halbbitterschokolade;" they have slightly different percentages of cocoa), "der Bitterstoff" ("bitter substance"), among others. Synonyms: "gallig," "herb" Idiom: Note that when German speakers use the same idiomatic expression "eine bittere Pille (schlucken)" like English speakers: "(to swallow) a bitter pill" a different frame is evoked: the phrase means that something is unpleasant but cannot be avoided, e.g. "Die Länder müssen die bittere Pille schlucken und Reformen akzeptieren." ("The states must swallow the bitter pill and accept reforms."). "Bitter" is also used in German to amplify or intensify the meaning of an adjective, e.g. "bitterkalt" ("bitterly cold"), "bitterarm" ("very, extremely poor"), "bitterböse" ("very angry"), "bitterernst" ("very serious"). More information in DWDS, the digital dictionary of the German language: „bitter“, bereitgestellt durch das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, <https://www.dwds.de/wb/bitter>, abgerufen am 04.10.2021.
This word is part of the vocabulary for the Goethe-Zertifikat A1. Example Sentences:
Templates with Frame Elements:
Details:bitter "Bitter" is one of the four (or five) basic tastes humans can perceive (sweetness, sourness, saltiness, bitterness, umami (Japanese)). It is used like its English equivalent "bitter." A Source is "bitter" when it has a taste comparable to bile (the secretion of the gall bladder) and it is often perceived as unpleasant and/or disagreeable by the Experiencer. There are, however, Sources that are bitter and pleasant to some Experiencers, for instance coffee, cocoa (as in dark chocolate ("bittere Schokolade"), beer (specifically, the hops), and tonic water, among others. Zitronenschale schmeckt bitter. / Lemon zest tastes bitter. Pixabay license, via Pixabay.com Further details: Word formation: "bittersüß" ("bittersweet"), "die Bitterschokolade" ("dark chocolate"), "zartbitter" (lit. "gently bitter"), "edelbitter" (lit. "classy bitter") and "halbbitter" (lit. "half bitter;" the three words "zart- / edel- / halbbitter" meaning "dark" in "dark chocolate:" "die Zartbitterschokolade," "die Edelbitterschokolade," "die Halbbitterschokolade;" they have slightly different percentages of cocoa), "der Bitterstoff" ("bitter substance"), among others. Synonyms: "gallig," "herb" Idiom: Note that when German speakers use the same idiomatic expression "eine bittere Pille (schlucken)" like English speakers: "(to swallow) a bitter pill" a different frame is evoked: the phrase means that something is unpleasant but cannot be avoided, e.g. "Die Länder müssen die bittere Pille schlucken und Reformen akzeptieren." ("The states must swallow the bitter pill and accept reforms."). "Bitter" is also used in German to amplify or intensify the meaning of an adjective, e.g. "bitterkalt" ("bitterly cold"), "bitterarm" ("very, extremely poor"), "bitterböse" ("very angry"), "bitterernst" ("very serious"). More information in DWDS, the digital dictionary of the German language: „bitter“, bereitgestellt durch das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, <https://www.dwds.de/wb/bitter>, abgerufen am 04.10.2021.
This word is part of the vocabulary for the Goethe-Zertifikat A1. Alternate Forms:bitterer, am bittersten |
|||||||||
blumig | adjective | flowery | |||||||
Details:flowery The adjective "blumig" is, like its English equivalent "flowery," derived from the noun "die Blume" ("flower") and means (in this frame) that a Source is smelling of flowers or has a flower aroma or flavor (like for instance wine). It typically conveys a pleasant perception, e.g. "Das reine Leinöl muss einen angenehmen, blumigen Geruch haben." ("The pure linseed oil must have a pleasant, flowery smell."). As in English, "blumig" is more often used for smells, but it can also describe the taste of a Source, e.g. "Das Püree ist leicht süßlich ist und hat einen fruchtigen, blumigen Geschmack." ("The puree is slightly sweet and has a fruity, flowery taste."). Common nouns described as "blumig" are: "Duft" ("fragrance"), "Aroma" ("aroma"), "Geruch" ("smell"), "Note" ("note," "characteristic"), and "Geschmack" ("taste"). Das Parfüm hat einen blumigen Duft. / The parfume has a flowery fragrance. Pixabay license, via Pixabay.com Further details: More information in DWDS, the digital dictionary of the German language: „blumig“, bereitgestellt durch das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, <https://www.dwds.de/wb/blumig>, abgerufen am 04.10.2021. Example Sentences:
Templates with Frame Elements:
Details:flowery The adjective "blumig" is, like its English equivalent "flowery," derived from the noun "die Blume" ("flower") and means (in this frame) that a Source is smelling of flowers or has a flower aroma or flavor (like for instance wine). It typically conveys a pleasant perception, e.g. "Das reine Leinöl muss einen angenehmen, blumigen Geruch haben." ("The pure linseed oil must have a pleasant, flowery smell."). As in English, "blumig" is more often used for smells, but it can also describe the taste of a Source, e.g. "Das Püree ist leicht süßlich ist und hat einen fruchtigen, blumigen Geschmack." ("The puree is slightly sweet and has a fruity, flowery taste."). Common nouns described as "blumig" are: "Duft" ("fragrance"), "Aroma" ("aroma"), "Geruch" ("smell"), "Note" ("note," "characteristic"), and "Geschmack" ("taste"). Das Parfüm hat einen blumigen Duft. / The parfume has a flowery fragrance. Pixabay license, via Pixabay.com Further details: More information in DWDS, the digital dictionary of the German language: „blumig“, bereitgestellt durch das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache, <https://www.dwds.de/wb/blumig>, abgerufen am 04.10.2021. Alternate Forms:blumiger, am blumigsten |
|||||||||
Duft, der | noun | fragrance, scent | |||||||
Details:scent, fragrance "Der Duft" is a pleasant smell, at least in the perception of an Experiencer who refers to a smell with these words. German "der Duft" is not a synonym for perfume like "fragrance" in English and therefore, seems to have a wider range of usage: basically everything that smells good can be a "Duft:" "ein Duft nach frischem Heu" ("a smell of fresh hay"), "der Duft von frischem Brot" ("the scent of freshly baked bread"), etc. However, "der Duft" can be used metaphorically in the perfume sense, e.g. "Hier kann man Düfte, Seifen, Zahnpaste, und vieles mehr kaufen." ("Here one can buy scents, soaps, toothpaste, and much more."). Der herrliche Duft von Flieder / the wonderful smell of lilac |